原创声明:本翻译由沪江韩语原创

未经授权禁止转载

尹恩惠时隔三年终于回归电视屏幕,搭档千正明带来了《心动警报》。但是韩国方面反响平平,媒体更是尖酸评论。

‘윤유정’으로 분한 윤은혜의 연기는 ‘무난’하다. 다만, 이를 뒤집어 얘기하면 ‘새로울 것이 없다’는 뜻도 된다. 즉, 과거 시청자들의 큰 사랑을 받았던 로맨스 코미디 드라마 ‘궁’과 ‘커피프린스 1호점’ 속 활약을 능가하는 연기가 나오지 못하고 있는 것. 이에 과거 인기 드라마 속 윤은혜의 모습을 그리워하는 시청자들의 반응도 심심찮게 찾아 볼 수 있다.

饰演“尹有情(音译)”的尹恩惠演技“稳定”,但是这也意味着她的演技并没有“什么新意”,跟她以前诠释的《宫》和《咖啡王子一号店》等爱情喜剧中的角色并没有什么太大的差别,还有一部分观众表示,更加想念过去尹恩惠塑造的形象。

'윤유정'으로 분한 윤은혜 / MBN '설렘주의보' 방송화면 캡처

윤은혜의 다소 부자연스러운 외모가 드라마 몰입을 방해한다는 시청자들의 반응도 있다. 또한 원래 도톰한 입술이 윤은혜의 트레이드마크이긴 했으나, 이번 극중에서는 그 정도가 심해 채널을 돌렸다는 반응이 있을 정도로 불편함을 호소하고 있다. 부정확한 발음과 목소리 톤에 대한 지적 역시 이어지고 있다.

尹恩惠在新剧中多少有些不自然的外貌让观众很难入戏,另外,本来她的嘴唇就属于丰满型,是她的个人特色,但是在这次的新剧当中,这一点却成了许多观众换台的理由,多少表现出了对此的不满,被指出发音不够准确,处理台词也不娴熟。

오랜만의 컴백인 만큼 대중들이 좋아했던 장르를 택한 것은 좋은 의도로 보인다. 하지만 대중들은 긴 공백기만큼 성장한 연기력을 기대했고, 윤은혜는 기대치에 미치지 못한 활약을 선보였다. 이 때문에 ‘이미지 소비’라는 반응이 나오는 것으로 해석된다.

时隔许久回归银幕的她,挑选观众普遍会喜欢的题材的意图是好的,但是却没有实现观众在漫长等待后所期待的“演技成长”,尹恩惠这次的复出并没有交出一份满意的成绩单。

아직 4회만이 방송됐다. 남은 12회 방송을 통해 윤은혜가 부족한 점들을 채워나가며 기분 좋은 설렘을 선사할 수 있을 지 추후 행보에 귀추가 주목된다.

《心动注意报》播出4集,还有12集的内容,尹恩惠能否把自己的不足变成心动收到了大众的关心。

与此同时,下文中名为《尹恩惠,演技和脸蛋都是“毫无心动注意报”》的新闻昨天一整天占据韩网热搜前三,热评第一条被点赞将近3万次,昨天一整天的新闻单篇点击量为1092247次。在尹恩惠的演技遭受质疑的同时,为什么这篇新闻被如此关注,我们一起来看看记者写了些什么内容?

【新闻原文】

전혀 설레지 않다.

完全不心动。

표절 논란 이후 3년만에 MBN '설렘주의보'로 돌아온 윤은혜가 어느 것하나 만족시키지 못 하고 있다.

在剽窃争议之后时隔三年之后以MBN的《心动警报》回归的尹恩惠不管做什么都不能叫人觉得满足。

윤은혜는 극중 톱스타 윤유정을 연기하고 있다. 독신주의 철벽남인 천정명(차우현)과 가짜 스캔들을 만들며 벌어지는 일을 '설렘'으로 표현해야한다.그러나 첫방송부터 발목을 잡은 건 연기와 얼굴이다. 우선 오랜만에 보여준 연기는 뒷걸음질 한 것처럼 낙후됐다. 귀여운 표정을 자주 지어야하는 극의 연출은 알겠으나 윤은혜가 보여주는 건 과한 표정과 지나친 애교다. 부담스러울만큼 과한 표정은 컨셉트를 위함이라고 해도 어딘가 보기 불편하다. 12년 전 '궁'에서와 같은 연기를 하기엔 시간이 많이 지났고 다른 연기를 들고 나와야했으나 똑같다.

尹恩惠在剧中饰演顶级明星尹有情(音译)一角,和独身主义铁壁男千正明编造了假绯闻的故事硬是要用”心动”来表现。但是从第一集开始,就是叫人手脚蜷缩的演技和脸孔,首先是时隔很久展现的演技,但是却仿佛倒退了一样一落千丈。能理解总是想要呈现可爱的表情的剧中的出演,但是尹恩惠表现出来的只有过度的表情和太多的撒娇。叫人觉得负担的过度的表情,就算是说是为了故事主题,但是还是看起来叫人觉得哪里不舒服。还是和12年前《宫》里面一样的演技,然而已经时光荏苒。应该地呈现出不同的演技才对。

이 불편한 연기를 더욱 힘들 게 하는 건 입술이다. 말벌에 쏘인 듯 심하게 부풀어 오른 입술에 시선이 고정된다. 다른 연기를 보기 전에 입 주변에만 시선이 쏠린다. 얼굴 변화 논란은 제작발표회때부터 불거졌다. '윤은혜 얼굴이 왜 저러냐'는 반응이 대부분. 이는 드라마 방송 이후에도 여전하다. 포털사이트에도 '윤은혜 입술' '윤은혜 성형'이 그의 연기보다 먼저 검색된다.

和这叫人不舒服的演技相比,更叫人觉得难受的是嘴唇,每次都像是被叮了一样肿肿的嘴唇,总叫人视线固定。叫人在看其他演技之前,眼睛只会放在嘴巴周围。在发表会的时候就已经掀起对于脸孔的变化争议了,大部分都是“尹恩惠的脸怎会这样?”的反应,在电视剧播放之后也是一样,门户网站上也是“尹恩惠嘴唇”“尹恩惠整容”等字眼,相比演技首先被检索。

배역 때문인지 그간 작품에서 톱스타를 연기한 배우들과도 비교된다. 물론 비교 대상이기엔 갭이 상당하지만 '별에서 온 그대' 전지현·'뷰티 인사이드' 서현진이 보여주고 있는 톱 여배우 연기와 달라도 너무 다르다.전혀 설레지 않는 윤은혜 때문인지 시청률도 첫 방송에 대한 기대치만 높았고 계속 떨어진다. 첫방송 2.8%(이하 닐슨코리아 기준) 이후 1.8%·2.0%·2.4%로 지지부진이다.

可能因为角色,所以和之前作品里面饰演大明星的演员们也形成比较,当然作为比较的对象,她们的差距很大,但是和《来自星星的你》里面的全智贤,还有《内在美》里面的徐贤振所带来的顶级女演员的演技相比,也实在相差甚远。因为完全不叫人心动的尹恩惠,收视率也只有手臂的期待值很高,然后一直下降,首播2.8%,之后1.8%,2.0%,2.4%持续走低。

윤은혜는 2015년 중국 예능 '여신의 패션'에서 1위를 차지한 의상이 국내 디자이너를 표절했다는 의혹을 받고 또렷한 사과없이 3년간 공백기를 가졌다. 이후 복귀한 제작발표회에서 두루뭉술한 사과로 일관돼 어긋난 대중의 마음을 돌리지 못 하고 있다.

尹恩惠2015年在中国综艺《女神的新衣》里面获得第一的衣服。受到剽窃韩国国内设计师的质疑,也没有明确的道歉,然后经过3年的空白期。后来在回归的制作发表会上还是含糊其辞的道歉。所以让一直被辜负的大众心意也很难回转。

以上是新闻原文。

这篇新闻的踩赞比如下:

看的出来,整片新闻除了针对尹恩惠演技的评价以外,还有针对尹恩惠外貌的评价,没有客观转述观众的评价,而是以记者的主观意见全篇码字。

读完这篇新闻的大部分网友表示了愤怒,但是这愤怒并不是对尹恩惠,而是对撰写这篇新闻的记者。

【韩网评论】

1. 我知道尹恩惠有做错的地方,但是你用这种方式写新闻不是批判是诽谤吧?我虽然也不是很喜欢尹恩惠,但是你是记者当然要客观的表述,这写的是什么?难道不是毫无根据的说辞吗?

2. 你这是把跟朋友聚会桌上闲来无事聊明星的内容写成新闻了?你这也叫记者,不害臊吗?

3. 虽然对她没什么关心,但是记者也太出于恶意了吧。

4. 这篇报道太过分了吧?这什么记者?这不是性骚扰吗?

5. 这明显就是一个记者处心积虑要置一个女演员于死地。虽然并不觉得她演技有很好,看新电视剧的时候也是觉得发挥平稳。拿来跟全智贤和徐贤真比较我觉得不妥当。这篇新闻对她的主观负面情绪太严重了。

往期精彩内容回顾

点击下方“阅读原文”查看更多精彩活动

↓↓↓

相关推荐