艺人总是莫名其妙地委屈。

今年3月,李小璐在微博小号上表露自己的态度,澄清他和pgone的绯闻,

“众人指鹿为马,众口铄金,积毁销骨”。

过去的一年里,她提起的诉讼有几十个,基本都是名誉权诉讼,说她出轨的,说她私生活混乱的,说她有不雅视频的等等。律师团队全是以涉嫌严重侮辱、诽谤演员李小璐女士的名义起诉的,曝光的几个案子索要的赔偿金也在35万到55万不等。

截止到上个月,李小璐和pgone的甜蜜恩爱抖音短视频曝光,又和贾乃亮承认离婚。仅有公开报道的新闻,李小璐已经胜诉10起左右,共获得赔偿金50万元以上。

这种委屈陈思诚也有。

2017年1月,卓伟团队直播了已婚的陈思诚酒店夜会两女后,爆料陈思诚婚外对象的实锤层出不穷,有牵手的拥抱的图片和视频。

婚内绯闻对象都是有名号的,齐琦、沈阳女、张璇、李纯……陈思诚自此和渣男、油腻两词没脱过钩。

陈思诚和团队委屈否认出轨,说酒店夜会两女的视频是经过剪辑的。却没有起诉卓伟以证清白,因为起诉过卓伟的艺人几乎全军覆没,敲上更实的法律锤。

和李小璐不同,陈思诚自证清白的方式更加高级。这不,今年3月,他和团队将印度电影《误杀瞒天记》翻拍成了《误杀》。

上周五,《误杀》正式登陆院线。近段时间,陈思诚一直在跑电影的宣传。于是有了他和沈腾在海南国际电影节颁奖环节上的尴尬互动,沈腾替他宣传新电影,他说沈腾新一年里没有新电影,说沈腾的《囧妈》只是客串。

也有了陈思诚先在知乎观影团面前说豆瓣网友双标,后在豆瓣观影团的面前,高声呼吁豆瓣影评人对国产电影要宽容。

截止炮爷推文,《误杀》的豆瓣评分是7.7分。原版印度电影《误杀瞒天记》豆瓣评出的是8.5分。

其实电影的评分不是重点,陈思诚想借这部电影传递的想法才是。各大观影团的舞台上,媒体们的专访里,他都在骄傲地讲自己如何借题发挥,

“因为我觉得我自己是被误杀的一个人,被网络暴力过,被贴上油腻和渣男的标签”,

“在信息极度爆炸的今天,每个人都可以言之灼灼地在网上评论别人,给别人贴上’油腻’、’渣男’、’没演技’、‘男神’之类的标签”,

“我从出道开始就被别人误杀的人”,

“电影的英文名叫做Sheep Without a Shepherd,翻译过来是乌合之众”。

1

电影是导演的艺术。但这部翻拍印度电影的《误杀》,不是新人导演柯汶利的艺术。

《误杀》电影从一开始就不是柯汶利的创意,最初导演一直是郝蕾,直到今年上半年临近开机她被换掉。

第一出品方恒业影视的老板陈辉和男主肖央找到了陈思诚,陈思诚看到了借题发挥的空间,拉着编剧团队按照他所谓乌合之众的创意主线改写这部印度片,而不是柯汶利。影片中女主陈冲对峙男主肖央等重要戏码,均由陈思诚拍摄完成。

甚至连主要演员都来自陈思诚的朋友圈,男主肖央是陈思诚电影《唐人街探案》系列的主演,女主陈冲是陈思诚打电话邀请的,女主谭卓是陈思诚的发小,引发剧情冲突的重要女配许文珊是陈冲的亲生女儿,编剧团队是陈思诚的。这还没有展开更多幕后团队。

所以《误杀》总有《唐人街探案》的影子,影片的片头和片尾打出几行大字“监制陈思诚”,字号大号和出场时间只和导演柯汶利一致。面对众媒体时,也多是陈思诚在讲电影的主旨。

他们又玩了一招《唐人街探案》的套路,即所有政治不正确的故事都不发生在国内,把故事发生地改到了泰国。

一言以蔽之。《误杀》是一群中国人,在泰国翻拍一段印度故事,以赚取国人的电影票。

原版电影和改编的电影,到底好看不好看呢?印度电影《误杀瞒天记》和陈思诚的《误杀》,炮爷这两部电影都看过,可以和大家讲一讲观感。

印度电影除了《误杀瞒天记》这个名字之外,另外一个中文翻译名字《视觉》,英文译名为Visual,电影是受日本作家东野圭吾的《嫌疑人X的献身》启发,辅以印度现实主义为底色,重新写了一个新的故事并拍摄的电影。

陈思诚翻拍版的电影叫做《误杀》,英文名字是Sheep Without a Shepherd,翻译过来是乌合之众。

2

印度电影《误杀瞒天记》,是披着犯罪和悬疑的外壳,内核是印度现实主义的爽片,底色是温暖的。

男主是位经营网络服务的小店主,一家四口住在一起,有漂亮的老婆,两个听话的女儿。虽然生意不大,父慈子孝夫妻恩爱和睦,称得上是一家美满幸福的家庭。

电影唯一硬伤是电影开头稍显冗长,主要是用来展开介绍男主的基本情况,和家人以及邻里的关系。小学四年级毕业的男主,是个资深影迷,最重要的信息获取渠道是大量观影,借此丰富自己的知识体系。

打破稍显冗长叙事的是,男主的大女儿失手误杀了男同学,原因是男同学偷拍了她洗澡的短视频,想借此胁迫强奸她,没有得逞反被误杀。

此后整部电影的节奏迅速加快,环环相扣层层递进扣人心弦,流畅又紧凑。男主的老婆和女儿将死去的男同学,匆忙埋尸在自家的院子里。此时男主的女儿,向妈妈抛出男同学的家庭背景,警察检察长的儿子。

然后就是男主利用自己从电影里学到的知识,帮助一家人逃脱被上层人操控的法律制裁。这部电影的原版在印度创造过票房纪录,也翻拍过,是因为它本质上是一部爽片。

炮爷个人的观点是,印度版《误杀瞒天记》最出彩的是设定是,他们没有将悬疑故事仅仅局限于推理本身,而是根植了印度的现实情况——基层警察贪腐吃拿卡要,法治缺失,阶级冲突,以及强奸泛滥和对女性的苛求。主创借电影对现实的鞭挞,电影作品最出色的地方。

典型的是影片中的重要配角小警察,对待自己治下平民的态度。对待饭店的小店主是屡屡赊账吃喝,从不讲还钱。对待新警察局的建筑承包商,也是克扣工钱。

法制上的缺失问题。警察女检察长,在丧子之前,就不按照法定程序办案,会严刑拷打犯罪嫌疑人,逼供,甚至以嫌疑人家人的生命安全问题,迫使他们就范。

爽从何来?男主作为平民,敢仗义直言,怼身边的恶心小吏,将整个司法系统耍得团团转,小人物智商能碾压所谓的上层和当权者,摆脱现实的枳梏、遇难成祥、达到常人常力所不能及。

看完印度版《误杀瞒天记》,再看国内版陈思诚的翻拍《误杀》,炮爷在电影院如坐针毡、如芒刺背、如鲠在喉。

让人最入不了戏的是什么?一群中国人在泰国拍的印度的故事,说的是中国话。电影中的几乎所有角色,不论是华人还是泰国人,都是中文和泰语无障碍切换,一会儿说中文一会儿说泰语。还有中国各地的口音频繁出现,泰国的市长候选人结果中文非常流畅,是广东附近口音,他老婆陈冲是中国南方口音,两人都是泰国政坛中高层,都能无障碍切换中泰文。

肖央饰演的小店主一家四口人,居然有四种口音。如果只是肖央、谭卓和小女儿放在一起还不会让人出戏,最出戏的是大女儿,汉语说不利落,磕磕绊绊啃啃巴巴。

出了电影院,炮爷去问了相关人员以及查了片中的大女儿,也就是陈冲带进组的亲生女儿许文珊,发现她生活中几乎很少说汉语,压根没有办法用汉语进行正常的沟通和交流。即便父母都是华裔。

因为她妈妈是陈冲,就这样她被带进了剧组,处女作就出演了重要的配角,台词涉及大篇幅的汉语和泰语。涉及她的部分成片效果,可想而知。

至于剧组为什么不另选一位中国年轻女演员和肖央谭卓搭戏,而是选择让陈冲女儿进组。陈冲在面对新浪娱乐采访时给出自己的答案,

“女儿和角色特别像。因为她身上有一种特别天真的东西,因为华侨的孩子有这种特殊的单纯,天然她是这个样子。”

口音除外,一家四口人,三个一看就是中国人,陈冲的女儿看着有些像泰国人。

3

陈思诚力推了陈冲母女进组,炮爷估计他知道陈冲的故事。她也有过闹出动静很大的风波和委屈。

这个风波和电影有关,印度版《误杀瞒天记》中男主的角色,是个孤儿,人善心美,连公交车司机都要免他的费用。他的大女儿是收养的,而收养的设定在陈思诚版《误杀》中被删除。

陈冲的委屈和收养女儿有关。1998年,她和先生彼得决定收养跨国收养一对广西南宁的双胞胎女儿,后因为自己怀孕,弃养并转让了双胞胎女儿。

陈冲是80年代在内地和刘晓庆齐名的小花旦,后由教育部派遣留学美国学习电影。在那个以出国为荣移民热潮的年代,她留在了大洋彼岸加入美国籍。这也是她在1985年央视春晚上一言不慎,遭到全国谩骂的大背景。

1998年,37岁的陈冲被医生诊断难以怀孕,她和先生想通过中国收养中心提出国际收养申请。陈冲丈夫和陈冲母亲共赴广西办理了收养手续。

图为正在办理收养手续的陈冲母亲和陈冲丈夫

当时的新闻无比轰动,陈冲形象特别正面,广西公证处和公安局为他们特办了收养手续和护照,新闻版面轮番报道。他们信誓旦旦要让两个收养女儿接受最好的教育。

只是不巧的是,陈冲在收养孩子的当年年底生下了自己的亲生女儿。陈冲面对媒体落落大方说,三个女儿一视同仁,亲生和收养同等待遇。此后养女却再也没有获得陪她出镜的机会,几年后陆续有爆料陈冲弃养养女的消息。

直到2010年2月,媒体曝光她和丈夫已将两个养女转让给一对纽约夫妇。

事情被揭露后,陈冲多次透过经纪人表示过她的委屈,觉得自己无法平衡几个孩子的爱,没有能力照顾好几个孩子,还说中国的双胞胎女孩转让给了条件很好的夫妇,生活的很好。

印度版《误杀瞒天记》和陈思诚的翻拍《误杀》,都用了一个观点:时间总能模糊掉众人的回忆,隔段时间容易被有心人所误导。

这句话背后蕴含的道理,陈思诚站在《误杀》宣传台上讲出自己的渣男标签是误杀时,很明白。

印度版《误杀瞒天记》中男主会甘心为收养的女儿冒着法律风险做事,显然这段故事,看过原片的陈冲和她的团队也很明白。翻拍版中收养的设定被删除,就不难理解。

时间在推着走,总有些人想借着网络暴力、没有一片雪花是无辜的、你看到的不是真相,想为自己的洗白重塑形象。被法院定了案的马蓉,至今在微博暗讽着王宝强;被敲了实锤的pgone和李小璐,说两人是在网络暴力下产生了感情。

总有人想替陈思诚的《误杀》辩白,说结尾是受到特有国情影响,是被阉割掉的结尾。这其实是没有看懂他的电影,因为他从一开始接下这个影视项目,就是因为他想的和印度原片不一样,他想做的就是完全不同的主题。更欣赏原片立意的是,已被淘汰出局的郝蕾。

这点,陈思诚这几天也一直在强调。

印度的《误杀瞒天记》是站在底层往上层社会看,是对印度国家法制制度缺失、种族问题、阶级矛盾、女性地位低下等社会现实进行了无情地嘲讽和批判。社会矛盾和斗争,将会激发底层的反抗,这里面有导演和编剧寄托的社会寓言。

所以印度版本的结尾是男主一家杀掉了警察检察长的儿子,即便无法受到完善的教育,也能通过电影学到知识,进而全身而退,还将尸体埋在警察局下面,搞掉警察检察长的职位。即便向警察检察长夫妇坦露真相,他们依然无能为力。善良的男主,身边有一大帮平民朋友们在支持他帮助他,反抗无序的基层法治。

印度版有小范围的群体冲突,是因为社会矛盾的激化,整部电影都在描述印度混乱的政治治理状况,阶层矛盾、基层法治混乱、贪腐横行。甚至连宗教大师都和官场上层互通有无。

男主对家人的告诫言犹在耳,

“要么我们屈服,要么我们起来战斗。”

电影结尾,是这部爽片的最高潮点。男主一面暗讽着警察官员们“尽管知道一切,也没有证据抓住他”,一面意气风发、大摇大摆地走出他埋尸的警察局。在埋尸画面和无罪释放画面的切换中,伴随着激荡的配乐,观众观感达到最高点,回味不尽。

而陈思诚的《误杀》则是相反,他核心的立意是从上层往底层看,嘲笑愚民容易被引导,他们都是傻子,一个被小店主剪辑和编造的故事,就能把他们耍得团团转。

电影将贪腐问题、误杀和强奸案件的发生统统归结于个案,将一名基层小警察和一名官二代塑造成彻底的反派,无恶不作,他们的领导或者家人形象是正面和积极的。就连强奸犯的母亲都是明察秋毫的神探,正义的使者,突然变坏,只是因为想要找出儿子。

没有交代社会的矛盾冲突激化过程,上来就拍所有人被小事件挑动,发生长期的大规模的游行。陈思诚在戏外说他们是集体无意识。这种电影逻辑和故事,更像是空中楼阁。

一直和邻居友好相处的男主一家人,在陈思诚的电影里前后人设不一、形象混乱。居然会干出将强奸犯的尸体埋在老友坟墓中的蠢事,丝毫不尊重死者。还有强行添加的电影辅线,无比尴尬的羊,总能神奇地出现在各个地方,只是为了强凹电影主题。

男主一家去警局自首,向世人说出自己的罪行,但是死活不说出埋尸地点,证据链条根本就没办法闭合。所有支持男主的平民们都是犯了错,尤其是男主的铁杆好友饭店老板,更是迷茫。电影在结尾处,让所有观众都觉得是吃了一口屎。

所以整部电影前面几乎都是原片的情节,只是调整了节奏和部分设定,而电影在结尾成功地完成了故事逻辑的全面崩塌。

炮爷的个人观点,陈思诚的改编版《误杀》是失败的,问题不只在部分演员的演技,筹拍期短等问题上,更在整个故事逻辑都建立他想完成自我洗白和伸冤,未对故事设定做大的调整,致使整个故事分崩离析。精彩的设计几乎全部来源于印度版《误杀瞒天计》。

那么问题来了,按照《误杀》和陈思诚对误杀的逻辑,他觉得自己不是油腻男、他不是渣男、他是被网络暴力的,骂过他给他贴标签的人都是乌合之众。

投资商们已经为他买单,你会为他的电影和委屈买单吗?你觉得自己是他说的乌合之众吗?

相关推荐