导读
华为事件愈演愈轰烈,据英国路透社报道, 美国共和党中最偏执激进的政客卢比奥, 2019年06月18日居然提出要立法禁止中国的华为公司通过美国的法院向美国企业索要专利费。当然,这只是一项提议,未必会通过。实际上,与卢比奥的态度相反,不少美国的科技界人士表示华为完全有权向美国企业索要专利费。
经济学人最新6月刊文章《慢慢喜欢你》,揭露这两种态度的本质:国外喜欢中国科技,同时也在觊觎中国科技。
下面我们开始这篇文章的精读。
请带着这两个问题看文章:
1.为什么国外企业一开始不喜欢中国企业?
2.为什么国外企业又渐渐喜欢上中国企业?
阅读的时候遇到不懂的单词先跳过,争取养成全英阅读习惯,学会在有不懂的单词的情况下也能把握主旨。后面会有单词解析。
01
Technology deals
Acquired taste
Western firms increasingly admire-and covet–Chinese technology
· 段落精读 1 ·
It is a charge that American hawks love to level at China: that its companies, through fair means and foul, are after the crown jewels of American technology.
Despite years of efforts to manufacture its own computer chips, the Asian giant still spends more on importing them than it does on crude oil, politicians and companies in the West constantly grumble about Chinese rivals pilfering their intellectual property.
我们先来看标题
- 这个题目起得非常得有意思。看看
- acquire 做动词表示“获得”,这是一个常见意思,它还有另外一个大家经常忘记却很常用得意思:动词形容词化后变成→acquired 后天习得的
- taste n.味道,还有 "鉴赏力、欣赏力"的意思。这也是大家常常不记得的,但其实这个意思很常见,比如我们夸一个人有很好的品味,可以这样说:He has a good taste.
- 我们看题目怎么搭配的:Acquired taste
- 词典里对这个词组的解释是:a liking for something that is at first considered unpleasant ,意思是:后天学来的鉴赏力,品味。Acquired taste 放在这篇文章的语境之中,言下之意就是说:国外企业一开始对中国科技并不喜欢,后面却渐渐喜欢上它。
- convet /'kʌvət/ 对…垂涎三尺 He had long coveted the chance to work with a famous musician. 他一直渴望有机会与著名音乐家一起工作。
参考翻译:
慢慢喜欢你
西方公司越来越欣赏和觊觎中国的技术
国外公司为什么一开始不喜欢中国科技公司呢?我们继续仔细看看文章↓
It is a charge that American hawks love to level at China: that its companies, through fair means and foul, are after the crown jewels of American technology.
这里有两个表达值得我们注意:
- 首先是 charge ,除了有“掌管”的意思,还表示“控告,指控”。
- level 做名词时,表示“水平”。做动词,表示“瞄准”; be level at 瞄准,尤其指“指责或批评瞄准,针对某人/事物“ 比如: Allegations of corruption were levelled at him and his family. 对腐败的指控是针对他和他的家人的。
- 这两个词都属于熟词多义,容易理解出现偏差的常见词汇。阅读外刊的时候,我们要注意积累这些常见的但是词义却很丰富的单词。
- foul /faʊl/ 犯规的
- be after sth…在某事物的后面→引申为“追逐,追求,跟在屁股后面”;after the crown jewels of American technology 这里的意思是说中国和美国一竞高下,争夺美国科技之王的地位。
be after 追逐
【文化背景拓展】
hawks 鹰派人物
美国政坛有鹰派,有鸽派。鹰派比鸽派强悍、凶猛,极具攻击性。“美国帝国”与“单边主义”,“绝对优势”与“绝对安全”,“先发制人”与“预防性打击”,“震慑”与“斩首”是鹰派著名的观点。与之相反的是鸽派,主张用和平手段解决问题。
参考翻译:这是美国鹰派喜欢向中国提出的一项指控:中国企业通过公平和不公平的手段,追逐美国技术的皇冠上的宝石。
继续看这一段↓
Despite years of efforts to manufacture its own computer chips, the Asian giant still spends more on importing them than it does on crude oil, politicians and companies in the West constantly grumble about Chinese rivals pilfering their intellectual property.
参考翻译:尽管多年来中国一直在努力制造自己的电脑芯片,但这个亚洲巨人在芯片进口上的支出仍高于原油进口。西方的政客和企业不断抱怨中国的竞争对手窃取他们的知识产权。
- manufacture its own computer chips【写作建议】
- manufacturev. 生成,产生(to produce a substance )
- chips 有“炸薯条,小碎块”的意思,它还表示 “芯片”:an electronic school card containing a chip 一张带有芯片的校园电子卡。
- crude oil 原油。也可以直接说crude
- grumble about 咕哝;嘟囔;发牢骚
- She's always grumbling to me about how badly she's treated at work. 她总是向我抱怨她在工作中如何受亏待。
- rival 对手;rival firms 竞争公司;竞争商行
- 【同义词】challenger、 competitor、 competition、 contender
- pilfer intellectual property【写作建议】窃取知识产权
- pilfer v.小偷小摸
- intellectual property 知识产权
02
前面文章一直在做铺垫,讲述西方一直以来对中国科技固有的看法:偷偷摸摸地盗窃他人知识产权。
然而下文观点出现180°反转,我们来看看是怎么回事:
· 段落精读 2 ·
In fact, Western technology firms increasingly fancy Chinese tech.
For the first time last year, in an annual poll by the eu chamber of commerce in china. a majority of foreign companies(61%) said that domestic firms were as innovative as European ones, or more so.
This year four-fifths of them saw opportunities in Chinese sparkiness.
- fancy 想要,想做( feel like sth )
- Fancy a drink? 想喝一杯吗?
- Do you fancy going out this evening? 今晚你想不想出去?
- ✔比如有个人很自负,自命不凡,我们可以这样说:fancy oneself;He started to chat to me and I could tell that he really fancied himself. 他和我聊起天来,我看得出他确实自以为了不起。
- poll 民意测验;计票 The final result of the poll will be known tomorrow. 投票结果将于明天公布
- EU Chamber of Commerce 欧盟商会
- domestic /də'mɛstɪk/ 本国的;家务的 ;家庭的; 注意重音所在位置 ;a domestic cat. 一只家猫。
- innovative /ˈɪnəˌvetɪv/ 创新的; 革新的
- 【同近义词】reformatory
- 【词根词缀】 in-加强意义 + -nov-新 + -ative形容词词尾;
- 注意发音: 这里 [o] 发 [ə] 音,而非 [ əʊ]
- four-fifths 五分之四;注意分子写在前面,分母在后面,并且分母用序数词。当分子大于1时,分母还要变成复数。比如:
- 六分之一 one-sixth
- 六分之二 two-sixths
- sparky + -ness=sparkiness 活力
- sparky【同义词】lively; vivacious; spirited ;活泼的; 快活的; 精力充沛的; a sparky personality 活泼的性格
- 【记忆方法】spark 是火花,sparky就是像火花一样活跃,充满活力
参考翻译:在中国欧盟商会去年进行的一项年度调查中,第一次有多数外国公司(61%)认为中国公司的创新能力与欧洲公司相当,甚至更强。今年有五分之四的外国公司从中国的活力中看到了机遇。
(未完待续)
下次我们会继续讲解这篇文章的下一部分,我们将会讲到:
✔美国收购中国科技企业的动机
✔国外企业与中国哪些公司世界上独一无二的科技进行合作。
✔还会有关于“人工智能、医疗技术、云计算,AI自动驾驶”等热点的地道英语表达,同样也是干货满满。
即刻复盘
我们来看看今天关于科技的话题,你收获了哪些表达?
1.be after the crown jewels of American technology 争夺美国科技之王的地位。
2.pilfer intellectual property窃取他人知识产权
3.manufacture its own computer chips 制造自己的电脑芯片
4.窥探中国科技covet Chinese technology
你记住了吗?今年各项考试有很大可能会考到科技话题哦!
篇幅有限,如果大家想获得更多像这样干货满满的外刊精读文章,请关注我的公众号,每周定期更新。
西蒙英语外刊读物
一个致力于英语精读干货的公众号
外刊精读,翻译,写作,词汇,口语干货
欢迎大家来撩
最后最后!
1.文章《[革新的近义词]革新的近义词是啥?》援引自互联网,为网友投稿收集整理,仅供学习和研究使用,内容仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请点击页脚联系方式。
2.文章《[革新的近义词]革新的近义词是啥?》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
相关推荐
- . 现代买票为什么带上携程保险
- . 潮阳怎么去广州南站
- . 湖南马拉河怎么样
- . 烧纸为什么到三岔路口
- . 百色为什么这么热
- . 神州租车怎么样
- . 芜湖方特哪个适合儿童
- . 护肤品保养液是什么类目
- . 早晚的护肤保养有哪些项目
- . 女孩护肤品怎么保养的最好