中国文字博大精深,既有古老的文言文,也有近代的白话文,还有更经典的成语故事。那么,把那个常用语翻译成英语该怎么说呢?以下小编给大家总结了几点。

1.Where there is a will、there is a way。有志者事竟成。

2.one false step will make a great difference。失误的毫厘,荒谬的千里。

3.A fall into the pit,a gain in your wit。受到一次挫折就有智慧。

4.More hasty,无速度。不能快。

5.跨海开发学院瞒天过海。

6.relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei way结构

7.借用killing someone with a borrowed knife刀杀人

8.用waiting at one ' s ease for the exhausted enemy休息一会儿

9.plundering a burning house火灾强度

10.making a feint to the east and attacking in the west声袭击了东西

11.无creating something out of nothing

12.advancing secretly by an unknown path黑暗的泥泞

13.watching a fire from the other side of the river海岸观测火灾

14.covering the dagger with a smile笑中藏刀

15.palming off substitute for the real thing Li daitao僵硬

16 . 1 beating the grass to frighten the snake吓到了蛇

17.luring the tiger out of his den老虎离山

18.letting the enemy off in order to catch him紧贴着擒

19.giving the enemy something to induce him to lose more valuable things抛砖扔玉

20.由CASVING AWAY BY CASTING OFA Cloak;getting away like the cicada sloughing its skin蝉脱壳

相关推荐