Kick ass很棒。

A : wow,you fixed my computer in less than 10 minutes . you ' regood .

A:哇!你不到十分钟就修好了我的电脑!你真了不起!

B: Yep。I just kick ass。

B:是的!我太棒了!

“Kick ass”字面上除了“踢屁股”之外,还有“厉害,赢”的意思。“踢屁股”的时候,比如有人放你鸽子的时候,你生气的话可以说: 'I'm going to kick his ass '(我要踢他屁股)。写“了不起”的时候,像上面的例句一样使用。“Kick ass”也可以用作“打败某人的意思”。比如说,某人总是在某些方面比你强,终于有一天你比他厉害,你就:’哈哈哈。可以说“I kicked your ass”。“Ass”太难听的人请用“butt”!

意思是不管是Ass还是butt都是屁股。只是butt更正式一些。

2.基思阿斯斯谄媚

A : Mary,I ' m sorry for cheating on you before . do you see any chance that we can get back together?

A :玛丽,我真的很抱歉对你不忠。你认为我们不能重归于好吗?

B :i don't know,but you can kiss my ass。

不知道B:但你可以吻我的屁股。

“放屁”好像不太卫生!但是人们这么写,就照“亲”做吧!

“Cheat”除了作弊之外,还有“不忠”的意思。

3.确认XYZ拉链

嗨,曼。XYZ .

哥哥!请确认一下你的精炼。

“XYZ”的意思是“Check your zipper”。在美国,使用填写表格选项时多用“X”(台湾用勾号表示)。这个选项的动作称为“检查”,其中XYZ的X表示。y是your,z是Zipper!

4.Hit the road。出发吧

a : do you want to come in for some tea?

A:进来喝杯茶好吗?

B :No。I ' m running late . I really need to hit the road。

B:不能。我马上要迟到了,该出发了。

“Running late”的意思是马上要迟到了。

“Hit the road”的“Hit”是“走”的意思。可以像有人每周去三次健身房一样说“He hits the gym three times a week”。

“I really need to hit the road”也可以说是“I really need to get going”。

5.hang out和朋友在一起

a : I don ' t know what is going on lately . jack seems to curse a lot these days。

A:不知道最近杰克怎么了。他总是说粗话。

B : well,that ' s just what you get from hanging out with the wrong crowd .

B:嗯,最好错开朋友!

‘hang out’是和朋友一起做某事。看电影、购物、聊天都是算数的。也不指异性朋友。

6.click(两个人)很般配

I really like talking to her . I think we two really click。

我很喜欢和她说话。我觉得我们俩挺般配的。

是个有趣的字吧!但是click不一定只在异性之间使用。即使朋友之间的频率相同,也可以使用。

【以前只知道click the mouse,真是鼠目寸光啊!【成语】

7.苏克很差劲。一团糟

A: Guess what?We' ve just now missed the bus,and the next one won't come

for another 45 minutes.

A: 知道吗? 我们刚好错过公车了; 下一班(车)还要四十五分钟才会来。

B: That sucks.

B: 真逊!

"suck" 是「差劲」的意思。 "That movie sucks." 是「那部电影真是糟透了」的意思。

8. catch some Zs 小睡一下

A: Excuse me. I have to catch some Zs.

A: 抱歉! 我想小睡一下。

B: I thought you just woke up. Sleepy head.

B: 我以为你才刚睡醒。爱睡虫。

漫画里的人睡觉, 不是都画"Z,Z,Z…"来表示吗? 这里的 "catch some Zs" 就是这样来的。"I have to catch some Zs." 也可以说"I have to take a nap." 或 "I need to snooze."。

噢!真是长见识。我怎么就没有想到呢?真该去测测智商。】

9. take a dump 上大号

A: Would you mind closing the door? I'm trying to take a dump here.

A: 你可不可以把门关起来呢? 我正在上大号。

B: Well, learn to lock the door next time.

B: 那么下次学会把门锁起来吧!

"dump" 是「丢掉」的意思, 「丢」什么不必我解释了吧?

「我要上厕所」(大小号都一样) 可以说 "I need to use the restroom." 或简单地说 "I need to go."。

10. crank up 把声量调大

A: Hey! The volume is too low. Why don't you crank it up some?

A: 嘿! 这声量太小了。你把它调大一点好吗?

B: No problem.

B: 没问题。

这里的「声量调大」也可以说 "turn it up"。意思是一样的。

cranky 则是形容人暴躁、 易生气。如: "Why are you so cranky today? Something happened?" 你今天怎么这么容易生气? 发生什么事了吗?

11. Shoot! 说吧!; 有屁快放!

A: I've got a question for you.

A: 我想请问你一个问题。

B: Shoot!

B: 说吧!

"Shoot!" 除了当「说吧!」外, 很多女孩子也用它来代替 "Shit!", 因为觉得后者听起来不雅。

12. Give it a shot! 试试看!

A: It would be so cool if I can win this contest. I don't think I'm good enough, though.

A: 要是我可以赢了这项比赛的话会有多好。但我不认为自己够好。

B: Give it a shot! You'll never know.

B: 试试看啊! 没试怎么会知道!

"cool" 是「很棒」的意思。 "You'll never know." 是「你不知道(会怎么样」的意思。

13. Got you! (骗、吓…)到你了吧!

A: My sister just now called and said she's moving in with us.

A: 我姐姐刚刚打电话来, 说她要搬进来跟我们一块儿住。

B: What?

B: 什么!

A: Got you!

A: 上当了吧!

"Get you" 是「(骗、吓、捉弄…)到你了吧!」的意思。油画班上有一个同学有一次想捉弄我。趁我正要把画具收到柜子里时忽然把柜子的门关起来, 想趁机把我的手夹住。 结果我闪得快, 使他的恶计失败。我便哈哈的对他说:"Haha.. You didn't get me."。

14. no-brainer 不必花脑筋的事物

A: How do you use this program? It looks quite complicated.

A: 你怎么样用这个软件呢? 看起来蛮复杂的。

B: No. Looks can be deceiving. This thing is actually a no-brainer. Let me show you.

B: 不会! 外表有时是会骗人的。这个东西其实很容易(不必花脑筋的)。我玩给你看!

"Looks can be deceiving." 是「外表有时是会骗人的」的意思。也许你的竞争对方把自己抬高, 表现出很厉害的样子, 你的朋友就可以说"Looks can be deceiving. He may be just a paper tiger."来安慰你。

15. work one's butt off 很努力地(做一件事)

A: I can't believe all my work is gone just like this. I've worked my butt off on this all day.

A: 我不敢相信我的心血就这样丢掉了!我今天整天辛辛苦苦都在搞这个!

B: What happened? Computer crashed?

B: 怎么啦? 计算机当了吗?

发现美语里不少口语都跟"butt"(屁屁)有关, 像 "kick ass"、"kiss ass"(见本单元第一页)。 这里的"work one's butt off" 也是。还有一个"freeze one's butt off"(冷得把屁屁冻僵)也是喔!

16. push around 驱使(某人)

A. Gary, do you think you can rewrite this paper. I don't really like the topic.

A: Gary, 你想你是不是可以把这个报告重写一遍。我并不是很喜欢那个主题。

B: Hey, I'm only trying to help you out. You shouldn't be pushing me around like this.

B: 嘿! 我是在帮你忙耶! 你不应该这样指使我喔!

「把一个人推来推去」应该和「指使」很容易联想吧!

17. brush off 不理; 默视

A: Have you talked to Mr. Lambert about Ian's obscene speech towards you?

A: 你跟 Lambert 先生提过 Ian 对你讲的猥亵的话吗?

B: Yes, but he brushed it off as if it were not a big deal to him.

B: 有! 但他轻轻带过(不理), 好象他觉得那并没有什么!

"brush away(aside)" 也是「不理」的意思。如"He brushed aside our objection."(他无视我们的反对)。

18. boss around 颐指气使

A: Oh! No. I've got assigned to work with Marvin for our group project.

A: 噢! 不! 我被分配跟 Marvin 一起做团体作业。

B: Ooh! I heard that he love to boss people around.

B: 唉呀! 我听说他很爱指使人的。

"boss around" 和 "push around" 都是「指使人」的意思。说一个人爱命令人也可以说"He is very bossy."。

19. Oh, boy! 乖乖! 唉呀! 真是!

A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead.

A: 你猜怎么了? 首先我门的车爆胎了, 现在我的行动电话又没电了。

B: Oh, boy!

B: 唉!

"flat tire" 是「爆胎」的意思」。

"Oh, boy!"是美国人用的一种感叹表示词句。不必问他们为什么不说 "Oh, girl" 还是别的, 因为他们也不知道。

【可是我们有些英语学习者还就偏偏爱去钻一些连美国人自己也说不清的用法,是不是有些聪明过头了呢? 】

20. bound to 必定

A: Dan forgot his map?

A: Dan 忘了带地图了吗?

B: Yep! And he's bound to lose his way.

B: 是的! 他铁定要迷路了。

"bound to" 是必定的意思。 「你死定了!」就可以说 "You're bound to die."

欢迎关注我的微信公众账号:英语老师骆军(mrluojun1980)

相关推荐