本文是小编为请帮我把这段文言文翻译成白话文撰写,主要解答关于请帮我把这段文言文翻译成白话文的相关疑惑,以下是正文。
帮忙翻译一篇古文
《人妖》是《聊斋》的最后一篇,讲了这样一个故事:有个叫马万宝的人,生平“疏狂不羁”,老婆田氏也是“放诞风流”之人。有一天,马万宝邻居老太太家忽然来了个女人,说是受不了婆家的虐待,逃出来的。这个女人看起来很可怜,针线活又做得非常好,老太太就很高兴地把她留了下来。过了几天,这个女人跟老太太说起自己还会按摩,能治疗“女子瘵(zhài)盅”(注1)。后来邻居老太太到马万宝家串门的时候提起这个女人,马万宝听了倒也没很在意。后来偶然看见她,大概十八九岁的年纪,长的很漂亮。于是这个马万宝就动了心,回去和老婆商量了一下,打算以请那个女子来给老婆治病的名义把她骗过来。(看起来她老婆不光风流,还很有点GNU精神)那个女子同意了治病的请求,但是说自己不便见男子,要求来的时候马万宝不能在家。马万宝老婆还真不含糊,编了个瞎话说正好晚上马万宝要去西村阿舅家喝酒,你就放心来吧。到了傍晚时分。老太太领着那个姑娘到了马万宝家,田氏告诉她马万宝今天晚上不会回来了,姑娘很高兴。过了一会儿,老太太回家去了。于是田氏就让这个姑娘先上床,然后自己也上了床,顺便吹熄了蜡烛。然后装模作样的说“啊呀,厨房门忘关了,别让狗偷吃了东西。”于是借机下床,溜到门外,换马万宝进来。那姑娘也不知道,还以为边上躺的是田氏呢。用有些紧张发颤的声音说:“我开始给你按摩治病吧”,又说了些亲昵风骚的话。马万宝也不言语。于是这个姑娘就开始按摩马万宝的腹部,渐渐摸到小腹,继续往下探……忽然觉得不对头,就好像忽然抓到了一把蝎子似的,吓得下床要跑。马万宝急忙挡住了她,开始在她身上乱摸,摸着摸着也忽然摸到了一些意想不到的东西,也吓得够呛,赶紧喊老婆点灯。他老婆还以为是那个“女子”刚烈,事情不好办呢,打算进来帮着说说好话,没想到点着灯一看,完全不是那么回事,于是羞臊地赶紧出去了。马万宝怒气冲冲地问“她”这是怎么回事,这小子又惊又怕,只得都交待了。原来他叫王二喜,哥哥王大喜是桑冲的徒弟。他跟着哥哥学了桑冲的本领,不过出道不久,只祸害了十六个女人。马万宝这就打算告官,但是看着他楚楚可怜的女装打扮,又不舍得。忽然心生一念,就把他捆了起来,一刀阉了。王二喜一下就晕过去了。马万宝把他放到床上,等他醒来威胁说:“我给你上药,等治好了你就跟着我当小妾,怎么样?要不然我就告官,你必死无疑!”王二喜只得答应。第二天隔壁老太太过来,马万宝对她说:“真是太巧了,昨天那个姑娘,是我表侄女,叫王二姐。因为是天阉石女,所以被夫家赶出来了。昨天她忽然得了急病,还在床上歇着,我正要去给她买药呢。以后就让她留在我们家,和老婆做伴儿吧。”老太太信以为真,到床边一看,果然是一幅生病的样子。过了一阵,王二喜伤口好了。于是晚上和马万宝同寝,白天则缝缝补补,洗衣做饭,真当起了小妾。没过多久,桑冲被凌迟。七个徒弟也被砍头,唯独这个王二喜一直通缉不着。村里有些人觉得马万宝家的这个“王二姐”来得蹊跷,就找了几个老太太来验看。隔着衣服一摸下身,也就不再怀疑了。王二喜于是非常感激马万宝,觉得是马万宝那一刀救了了自己,从此更加死心塌地。后来他死后还葬在马家的墓地边上。
《花神》》原名《绛妃》,是后后来编刻刻者改的
这是《聊斋志异》的一段。 日曛黑,媪引女子至,曰:“郎君晚回家否?”田曰:“不回矣。”女子喜曰:“如此方好。”数语,媪别去。田便燃烛展衾,让女先上床,己亦脱衣隐烛。忽曰:“几忘却厨舍门未关,防狗子偷吃也。”便下床启门易生。生窸窣入,上床与女共枕卧。女颤声曰:“我为娘子医清恙也。”间以昵词,生不语。女即抚生腹,渐至脐下,停手不摩,遽探其私,触腕崩腾。女惊怖之状,不啻误捉蛇蝎,急起欲遁。生沮之,以手入其股际。则擂垂盈掬,亦伟器也。大骇呼火。 ——天黑后,老太太领着女子来了,问:“郎君晚上回来吗?”田氏答道:“不回来了!”女子高兴地说:“这样才好。”说了几句话,老太太走了,田氏便点起蜡烛,展开被子,让女子先上床,自己也脱了衣服,灭了灯。忽然说:“差点忘了,厨房的门没关上,可别叫狗偷吃了东西。”下床开门出去,换成马生。马生蹑手蹑脚地进来,上床与女子一个枕头躺下。女子颤声说:“我要为娘子治病了!”又说些亲昵的话,马生不语。女子就用手抚摸马生的肚子,渐渐地到了肚脐下,停住手不动,忽然探摸下处,一声惊叫,女子惊讶恐怖的样子,不亚于抓住了毒蛇或蝎子,翻身下床,就想逃走。马生一把捉住,把手伸进女子的两腿间,一抓一把,原来也是男子!马生大骇,急忙喊叫点灯。
天黑后,老太太领着女子来了,问:“郎君晚上回来吗?”田氏答道:“不回来了!”女子高兴地说:“这样才好。”说了几句话,老太太走了,田氏便点起蜡烛,展开被子,让女子先上床,自己也脱了衣服,灭了灯。忽然说:“差点忘了,厨房的门没关上,可别叫狗偷吃了东西。”下床开门出去,换成马生。马生蹑手蹑脚地进来,上床与女子一个枕头躺下。女子颤声说:“我要为娘子治病了!”又说些亲昵的话,马生不语。女子就用手抚摸马生的肚子,渐渐地到了肚脐下,停住手不动,忽然探摸下处,一声惊叫,女子惊讶恐怖的样子,不亚于抓住了毒蛇或蝎子,翻身下床,就想逃走。马生一把捉住,把手伸进女子的两腿间,一抓一把,原来也是男子!马生大骇,急忙喊叫点灯。
黄
《人妖》是《聊斋》的最后一篇,讲了这样一个故事:有个叫马万宝的人,生平“疏狂不羁”,老婆田氏也是“放诞风流”之人。有一天,马万宝邻居老太太家忽然来了个女人,说是受不了婆家的虐待,逃出来的。这个女人看起来很可怜,针线活又做得非常好,老太太就很高兴地把她留了下来。过了几天,这个女人跟老太太说起自己还会按摩,能治疗“女子瘵(zhài)盅”(注1)。后来邻居老太太到马万宝家串门的时候提起这个女人,马万宝听了倒也没很在意。后来偶然看见她,大概十八九岁的年纪,长的很漂亮。于是这个马万宝就动了心,回去和老婆商量了一下,打算以请那个女子来给老婆治病的名义把她骗过来。(看起来她老婆不光风流,还很有点GNU精神)那个女子同意了治病的请求,但是说自己不便见男子,要求来的时候马万宝不能在家。马万宝老婆还真不含糊,编了个瞎话说正好晚上马万宝要去西村阿舅家喝酒,你就放心来吧。到了傍晚时分。老太太领着那个姑娘到了马万宝家,田氏告诉她马万宝今天晚上不会回来了,姑娘很高兴。过了一会儿,老太太回家去了。于是田氏就让这个姑娘先上床,然后自己也上了床,顺便吹熄了蜡烛。然后装模作样的说“啊呀,厨房门忘关了,别让狗偷吃了东西。”于是借机下床,溜到门外,换马万宝进来。那姑娘也不知道,还以为边上躺的是田氏呢。用有些紧张发颤的声音说:“我开始给你按摩治病吧”,又说了些亲昵风骚的话。马万宝也不言语。于是这个姑娘就开始按摩马万宝的腹部,渐渐摸到小腹,继续往下探……忽然觉得不对头,就好像忽然抓到了一把蝎子似的,吓得下床要跑。马万宝急忙挡住了她,开始在她身上乱摸,摸着摸着也忽然摸到了一些意想不到的东西,也吓得够呛,赶紧喊老婆点灯。他老婆还以为是那个“女子”刚烈,事情不好办呢,打算进来帮着说说好话,没想到点着灯一看,完全不是那么回事,于是羞臊地赶紧出去了。马万宝怒气冲冲地问“她”这是怎么回事,这小子又惊又怕,只得都交待了。原来他叫王二喜,哥哥王大喜是桑冲的徒弟。他跟着哥哥学了桑冲的本领,不过出道不久,只祸害了十六个女人。马万宝这就打算告官,但是看着他楚楚可怜的女装打扮,又不舍得。忽然心生一念,就把他捆了起来,一刀阉了。王二喜一下就晕过去了。马万宝把他放到床上,等他醒来威胁说:“我给你上药,等治好了你就跟着我当小妾,怎么样?要不然我就告官,你必死无疑!”王二喜只得答应。第二天隔壁老太太过来,马万宝对她说:“真是太巧了,昨天那个姑娘,是我表侄女,叫王二姐。因为是天阉石女,所以被夫家赶出来了。昨天她忽然得了急病,还在床上歇着,我正要去给她买药呢。以后就让她留在我们家,和老婆做伴儿吧。”老太太信以为真,到床边一看,果然是一幅生病的样子。过了一阵,王二喜伤口好了。于是晚上和马万宝同寝,白天则缝缝补补,洗衣做饭,真当起了小妾。没过多久,桑冲被凌迟。七个徒弟也被砍头,唯独这个王二喜一直通缉不着。村里有些人觉得马万宝家的这个“王二姐”来得蹊跷,就找了几个老太太来验看。隔着衣服一摸下身,也就不再怀疑了。王二喜于是非常感激马万宝,觉得是马万宝那一刀救了了自己,从此更加死心塌地。后来他死后还葬在马家的墓地边上。
《花神》》原名《绛妃》,是后后来编刻刻者改的
相信读者朋友经过小编一番耐心的解答已经对请帮我把这段文言文翻译成白话文了然于胸,若还存在疑惑可通过站内搜索找到答案。
1.文章《请帮我把这段文言文翻译成白话文》援引自互联网,为网友投稿收集整理,仅供学习和研究使用,内容仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请点击页脚联系方式。
2.文章《请帮我把这段文言文翻译成白话文》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
相关推荐
- . 现代买票为什么带上携程保险
- . 潮阳怎么去广州南站
- . 湖南马拉河怎么样
- . 烧纸为什么到三岔路口
- . 百色为什么这么热
- . 神州租车怎么样
- . 芜湖方特哪个适合儿童
- . 护肤品保养液是什么类目
- . 早晚的护肤保养有哪些项目
- . 女孩护肤品怎么保养的最好