通过某种自然事物表示相应的信息,在西方有“花语”,玫瑰、郁金香、康乃馨、向日葵、雏菊、风信子等不同的花卉都具有不同的象征意义。在中国,也很早就赋予自然事物以内涵,使其能够表达人的语言、感情和愿望,如岁寒三友、四君子,文人常以之比德。

与“花语”和“比德”不同的是,国内还有一些地区、一些民族,确确实实是用各种植物的叶子、花瓣、根茎和种子等等作为“密码”来传递信息的。景颇语叫这种方式为“莱嘎仲胡”, “莱嘎”是信,“仲胡”即“给亲友”, 传信的方法是把表达一定含义的各类植物捆扎好或包在树叶里,面交或放置在双方约定的地点。因此云南民族博物馆称之为“物件传言”或“实物信语”,还有一些学者称之为“植物信”。

这种“实物信语”生命力颇顽强。王连芳自上个世纪五十年代起到云南工作,他在《云南民族工作回忆》中谈到,这种“树叶传情”的方式是景颇族青年男女恋爱方式的一大特色,不同的树叶捆法有不同的意思。当年民族社会历史调查组还曾收集后送去北京民族文化宫展出。大约三十年前,有的学者在云南调研时还曾目睹这样的场景:

邦瓦山寨有一个精明强干的猎手洛桑,爱上了年轻美丽的木果姑娘,便给姑娘捎去一片大青树叶和一朵山牡丹花,表示:我希望见到你,我们都应该打扮好。木果姑娘采了一枚有深裂的蕨叶,回赠给洛桑,表明愿意和他一同出去玩。于是,这一对恋人在树林里幽会。 (《民俗》(画刊)1989年5期:《云南景颇族的“树叶信”》)

是不是很浪漫?那么大家可以猜猜,如果木果姑娘收到的是下面这几种植物,又代表了什么意思呢?

拍摄于云南民族博物馆

(一)植物信:特殊情境下的特殊表达

在文字出现之前或文字能发挥的作用有限时,通过物件来传达信息,在世界各古代民族中都不少见。文字流行之后,以物为载体来表达情意的做法仍然沿用了很长时间,比如《诗经》中“投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!”其中的木瓜和琼琚就是暗示情意的信物。以才子佳人为主题的各类中国传统爱情戏曲中往往存在爱情信物,它是推动情节发展的“主题道具”,明传奇之《玉环记》、《玉合记》、《异香记》、《锦笺记》,一眼就能从题目看出贯穿戏剧中的信物。各类军事系统、商业系统中也存在大量印符等物,它们承载有传达信息的功能,但这都不是本文将要谈到“实物信语”(或者说“植物信”)。

作为水陆交通凭证的鄂君启节

广州西汉南越王墓出土的错金铜虎节

我所要谈到的“实物信语”,指的是在文字尚不发达时,在一定族别或地域范围内约定俗成的一种以常见物件(比如植物)来传情达意、交流思想的方式。它的特征在于:

首先,直到近现代时期,一些不属于核心文化区域的地方还在频繁使用“实物信语”, “实物信语”是在文字未广泛使用时,对于口传叙述的一种补充。云南民族博物馆介绍说,在云南的景颇族、傈傈族、布朗族、基诺族等民族中,还保存着类似的传信方式。熊永忠曾在一篇发表于1990年的文章中提到,他曾亲眼目睹景颇族小伙子把植物根、叶、果实排列起来送与姑娘。向姑娘求爱(《景颇族DE植物信》)。

常见的植物信:左侧叶面相合的两片树叶,表示建立和睦家庭,右侧叶面相背的两片树叶,表示不能建立家庭

其次,信物常常只需要表现“是”或者“否”,“实物信语”表达的意义仍然比较简单,但容量稍微大一些,它可以表达出相当明确的信息,相当于信件或“小纸条”,因此称它为“植物信”是相当准确的。比如下图中的一小束草和两根火柴,表示要烧掉仇家的房子。

拍摄于云南民族博物馆

如果这封“植物信”所包含的物品种类比较多,就能传达更丰富的内容:

拍摄于云南民族博物馆

这是一封男子给姑娘的求婚信。按照云南民族博物馆的展牌解释,

黑白纽扣各一粒——双方都要讲真话,不要讲假话;

叶子——有好多话要对你说;

树根——思念;

大蒜——请你考虑我们的事;

辣椒——爱得强烈;

生姜——永远陪伴着你走;

火柴丝——我的态度很坚决。姑娘若同意,就原物寄回。不同意则附上火炭寄回。

再次,在文字发达以后,信物仅仅作为执照,它常常具有模糊性、不确定性。对爱情信物来说,可以表达“爱”的物体不可谓不多,枕、鞋、锦等有私密性的个人日用品,镜子、钗、钏等材质坚硬的金属类器物,金银珠宝等价值高昂的财货,书、诗帕、扇子、文房四宝等文艺气息浓厚的文化用品,都可以用来表达情意。

而“实物信语”在表达信息上比较确定,约定俗成地形成了一些通用、固定的规范。比如槟榔、草烟都是含在嘴里嚼的,用来表示真情,树根代表思念,大蒜表示和合等等。由于相似的自然环境、生产生活方式,这些信语在周边不同民族之间甚至也可以通用。比如下面这封就是求爱信的“标准版”:

拍摄于云南民族博物馆

这是一封傈傈族的实物情书。同样长短的茅草表示我俩相配很合适,捆扎的红线表示我俩的爱情会红红火火,完整的大蒜表示我们今后相亲相爱永不分离,槟榔和草烟表示我爱你想把你含在嘴里,两片相合的树叶表示希望我俩结为夫妻。

最后,这些“植物信”所利用的物件往往价值比较低下,不像《玉环记》中的玉环、《西湖记》中的珊瑚一样稀有价高,因此并不是财富的转赠。镜钗金珠等信物可以长期保存,反复体会,而“实物信语”多为一次性的,它的着眼点在于物件中所蕴含的事件信息,不是物件本身。

(二)花叶信语:一枝一叶皆传情

在云南民族博物馆中展出了景颇族、傈傈族、布朗族、基诺族等民族的“实物信语”,如果没有经过长期的农家生活,恐怕看它们会感到眼花缭乱——这都是些什么树叶、什么花啊?是不是不认识这些植物的根、叶、籽,连恋爱都谈不了了?

拍摄于云南民族博物馆

拍摄于云南民族博物馆

目前,全国的景颇族大约有15万人,大多数生活在云南省德宏傣族景颇族自治州。在解放前夕,他们还处于原始社会解体和阶级社会刚开始萌芽的阶段,聚居于气候温和、森林茂密的山区,他们的经济生活与自然环境密切相关。自然界中的事物由此成为景颇族最亲密、最重视的“伙伴”,他们借用花草枝叶来传递情感,是与其社会形态、生活方式相适应的。

对景颇族来说,这些植物的叶子、花瓣、根茎和种子等等都是生活常识,并不构成交流的障碍。一方面,植物是这些南方民族的重要生活资料,以他们对植物性状的普遍了解,发信方借植物信所传达的意义能够大体不差地被接信方领悟。比如:

笋叶的含义是“做了坏事不说,就像笋叶包不住火,迟早要暴露”,;

花卉常被解读为“爱情美如花”;

木炭的含义“你的心太黑了”(也有解释为强硬,要求断绝关系);

有一种景颇语称为“胆夺”的植物,要寄生到其他植物上才能生长,因此在植物信中表示今生互为依存,永不分离;

有一种名叫“吾皮油本”的草叶植物,秋天开出白色球形花团,状如白头,可以表示“白头偕老”。

表示迟早暴露的笋叶与表示爱情之美的花卉,拍摄于云南民族博物馆

另一方面,这些植物所传达的信息,有很多借用其在景颇语中的谐音。熊永忠认为,“寄信人是将景颇语植物名称中的某个音节或读音,引申为一个完整概念的词汇,再由这个词汇引申为一个完整的句子,以代表寄信人所讲的语言。”(《景颇族DE植物信》)他举了个例子:树根在景颇语中称为“省”,与景颇语中“思”、“想”发音相似,因此可以代表“思念”或“想念”,引申为“我思念着你”或“我想念着你”。

此说可信,目前所见的文献多持此观点。《云南景颇族的“树叶信”》记载,一位景颇族“么托”(“主持族务和宗教活动的长者)老人说:

茅草根在景颇语中称“载民”,而“民”字又与景颇语中“思念”同音,因此茅草根在植物信中表示思念对方;

车前草在景颇语中称“吉错”, “错”就是心连在一起的意思,因此车前草表示两人之心要紧紧相连;

景颇语称一种有深裂的蕨叶为“得拉姆”,“拉姆”含有“外出”之意,因此蕨叶表示“出去玩”或“不要先走掉”。

表示“不要先走掉”的蕨叶和“可以公开地到处走走”的芒萁(蕨类的一种)

在云南民族博物馆中,展出了一些有代表性的“花叶情话”。比如在景颇族中,七叶莲表示“互相尊敬”,五倍子树叶表示“莫说气话”,茶树叶表示“男女双方互相监督”,棕叶芦表示“举行婚礼”,金竹叶表示“苦苦地求你”,而在南方很常见的菠萝蜜叶则表示“请双方父母一起吃一顿饭”。

按从左到右、从上到下分别为七叶莲、五倍子树叶、茶树叶、棕叶芦、金竹叶和菠萝蜜叶

布朗族也利用花叶来传达情意。在云南民族博物馆展出了布朗族实物信语中的红豆叶,表示“长久相爱,永不分离”,松针表示“希望经常见面”,芭蕉叶糍粑如果用红线扎表示“婚事已成”, 白线扎的则表示“婚事不成,白费精神”。 扫帚叶表示“耐心地等待着你”,至于橄榄叶就比较凶残了,表示“恨不得把你剁成肉末”

左三:红豆叶,松针,芭蕉叶糍粑;右二:扫帚叶,橄榄叶。图片拍摄于云南民族博物馆

(三)信来信往:说不尽的你侬我侬

一封植物信,你我两心知。但恋爱中的年轻人并不是“一信定终身”,他们也许会反复“写信”、反复确认,从初步联系到确定结婚,这些信常常形成层层递进的关系。

韦绍翔在《非言语交际:标志语——景颇族的树叶信》一文中曾经介绍了景颇族男女青年恋爱期间可能用到的十封信,这能让我们了解到一场爱情在植物信的帮助下,循序渐进地发展。早期的信可能非常简单,比如用树根和一片树叶用竹丝扎在一起,表示我无时无刻都在想念您,或者把槟榔、三角形的撒挤,用树叶包好,表示“我向您示爱”。此时得到的回应可能是用树叶包上一块炭,表示断绝恋爱关系;或者树叶包上辣椒,表示愤怒;或者树叶包上大蒜,表示打算考虑做您的情人,或者树叶包上盐,表示非常喜欢。

景颇族实物书信:红线扎的烟叶、槟榔、树苋、竹篾丝,表示对你有好感,钱币表示我有足够的钱来维持生活。

一旦双方互相得到回应之后,可能就要写一封诚意满满的“长信”了。韦绍翔列出了“长信”中可能用到的23种不同的叶、根、种子等等,照录如下:

1.两瓣大蒜:“我打算来说您做我的妻子”。

2.树根一块:意为“我深深地爱着您”。

3.姜:景颇语读“唱”,音似景颇语“跟您”。意为:“我现在跟您谈谈”。

4.青岗树叶一片:景颇语读“娃苗”;“苗”为急、紧的意思。意为:“我急切地要想尽一切办法和您谈”。

5.白花树叶一片:景颇语读“班色”; “色”为心上热呼。意为:“我心上只想着您,感到温暖。”

6.红饭豆两颗:景颇语读“使将”; 景颇语中“将”为“不理”。意为:“您不要不理不睬,冷冰冰地对我。

7.黄豆两颗或几颗:读为“奴”,音似“细致,耐心”。意为:“我们还是好好地谈吧。”

8.数珠果几颗:景颇语读“克铎”;“铎”即“来”。意为:“我们亲自谈谈吧,您来吧!”

9.茅草和根:意为:“我想您”。

10.小黑果树叶:景颇语读“丁日歪”;“丁丁”即“唯一”。意为:“我一心想着您”。

11竹子一小段:读为“瓦”, 音似“抬起”,引伸为开始。意为:“让我们进一步谈谈吧”。

12.竹叶:读为“瓦哈”;“哈”即“悄悄地”。

13.冬草:读为“一衬”;意为:“您心里知道就是了(示意姑娘跟着来)”。

14.蕨叶:读为“得兰”;“兰” 即“串逛”。意思是:“您来玩吧”。

15.酸团叶:景颇语读“普日歪”:“旧歪” 即“到了”。意为:“来吧,我来了。”

16.化桃叶:读为“吻”,音似“承担”。意为:“一定来,不变了,让我的想法实现吧!”

17.椎栗树:景颇语读“则”, 音似“肯定”,意为:“成婚了,成家了,不再分离了”。

18.野元荽:景颇语读“半嫁”;意为“这不是开玩笑”。

19.黄花:景颇语为“门斋”;“斋” 即“赔”。意为:“我们有什么开支,我都负责承担”。

20.麻艾:景颇语 为“正”,逼的意思。意为:“恳求您一定同意”。

21.爬蔓菜:景颇语为“扑蔓”;“曼”即正确。意为:“这是确实的”。

22.螃蟹果:读为“堪”,音似景颇语“保证”。意为:“一言为定吧”。

23.疙瘩树:景颇语为“给稻”;“稻”即“回”。意为:“行不行,您回信”。

当这几十种植物组合成一封信时,它可能是这样的,一封信就像一个百宝箱:

另外,除了青年们表达恋情以外,实物信语还能够行使报丧、备战等各类通知功能。它的表达方式颇多,此处不再详述。

带毛皮的肉、火炭、辣椒、冬青叶、白绒——这里发生战祸,速带武器、食品来参战,拍摄于云南民族博物馆

“实物信语”是本民族生产生活方式的折射,反映出景颇族、布朗族等“依生”于自然的生存状态。他们在森林山地生息,熟悉、依赖于自然,也下意识地使这些花草枝叶参与到部族、家庭的重大事件之中,多多少少具有一些人与自然和谐共生的比较朴素的生态意识。

这些实物信语或者说植物信,是在文字作为信息传递的主要工具之前,众人所认同的一种原始交际手段,自然界中的常见事物在实物信语中获得了特定的含义,成为联络的的载体。它把具体的物象和所要表达的观念结合起来,以其象征性体现出比较简朴的思维方式。作为一种在漫长历史中所形成的比较稳定的民族、民间习俗,它们对民族精神的形成、民族审美的培养有着极特殊、极重要的意义。

相关推荐