由于中国的两岸三地、语言和汽车文化的差异,一些汽车品牌的名称也不同,不是统一的名称。有时候去台湾看奔驰,会发现其实和大陆这个名字有点不同。

大陆:梅赛德斯-奔驰

香港、澳门:平地

台湾:文斯

奔驰是一个了不起的奢侈品牌,从名字来看,奔驰也有着“奔驰万里”般的氛围,因此很有意义。在台湾,Mercedes-Benz这个名字叫Benz,没有什么槽点,但是一听到冰沙们就感觉要打了。

大陆:英菲尼迪

香港和澳门:无限制

台湾:武汉

在内地的名称是英语的音译,在香港和台湾的名称是根据英语的意思翻译的。英菲尼蒂在中文翻译中本身就有无限的含义。一个是音译,一个是翻译,但“无限”这个词无形中给品牌注入了更多的感情。两个都很好听。你认为谁更合适?

本土名称:马自达

台湾名称:万事德

MAZDA是日本最著名的汽车品牌之一,日本第四大汽车制造商,世界著名的汽车品牌,是世界上唯一开发和生产转子发动机的汽车公司。听起来真的niubi有树。根据音译,MAZDA被我们称为MAZDA,在台湾Mazda被称为万事德,颇有行动积德的意思。

大陆:雷克萨斯

香港、澳门:雷克萨斯

台湾:雷克萨斯

事实上,在内地,特别是东部沿海地区,以前的名称也是雷克萨斯,但后来雷克萨斯正式进入国内时,制造者们认为音译的名字可能会更令人印象深刻,于是改名为雷克萨斯。但是雷克萨斯听起来更干练,一听名字就知道是外国车。

大陆:路虎

香港、澳门:越野路华

台湾:荒地鲁华

三个地方的名称都不是直接音译。香港、澳门、台湾的芦花可以说是漫游者的音译。越野、荒地体现了品牌的特点,将两个词组合在一起,可以给品牌更多的诗。路虎这两年品牌降价有点严重,但是听到路虎这个品牌名字的时候,总有高速疾驰的快感。

大陆:沃尔沃

香港、澳门:富人

台湾:有钱人

内地的名称是直接音译,但简单明了,但对汽车不感兴趣的人听到这个名字就不知道了。香港、澳门、台湾的“富人”这个名称的规律形象多得多。富人更受《沃尔沃》的音译和沃尔沃消费群体的喜爱。但是以前,只有成为有钱人才能打开富人。多么幸运啊!

相关推荐