你知道,在我们中国两岸。由于语言和汽车文化的差异,一些品牌的名称也不同,一些品牌的其他名称背后仍然隐藏着有趣的小故事。今天给大家调查一下这些不同的名称。

奔驰

内地:奔驰 港澳:平治 台湾:宾士

三个叫法无论是从音译还是字义来说,都很贴近品牌。至于谁是最贴近的,这就见仁见智了。台湾的名字听起来有座上宾的感觉,很有档次感。港澳的平治听起来也很有韵味,但感觉稍微欠点儿档次感。其实,以前大陆还有“奔茨、本茨”的叫法,你敢信么。

英菲尼迪

内地:英菲尼迪 港澳:无限 台湾:无限

在内地的叫法是英文的音译,而在香港和台湾的叫法是按照英文的意思进行翻译的,Infiniti在汉语翻译中本身就有无限的意思,一个是音译一个是翻译,但对于“无限”一词无形中给品牌注入了更多的情感,两者叫法都挺好听,你觉得谁更贴切呢?

雷克萨斯

内地:雷克萨斯 港澳:凌志 台湾:凌志

其实在内地、尤其是东部沿海地区,以前的叫法也是“凌志”,但后来Lexus正式进入国内,厂家觉得音译过来的名字可能会让人印象更好,所以就改名叫“雷克萨斯”了,其实小K觉得叫“凌志”的话,可能销量会更好,毕竟一辈人都清楚,豪华品牌除了奔驰宝马奥迪,就是“凌志”了。而且“凌志”的叫法在字意上更加符合品牌调性,毕竟只有凌云壮志的人,才能开上Lexus嘛。

路虎

内地:路虎 港澳:越野路华 台湾:荒原路华

三个地方的叫法都不是直接的音译,港澳台的路华算是Rover的音译,越野和荒原既体现出了品牌的特性,两个词组合在一起又会给品牌赋予了更多的诗意。而内地的名字则来得有点简单粗暴而财大气粗,但不得不承认,取得又非常形象讨巧。像路上霸王一样威风凛凛,绝对是中国人喜欢的感觉!两个字道出了品牌本意。

沃尔沃

内地:沃尔沃 港澳:富豪 台湾:富豪

内地的叫法是直接音译过来,倒是简单明了,但如果对汽车不感兴趣的人听到这个名字会摸不着头脑。而港澳和台湾“富豪”的叫法则形象得多,富豪既有“VOLVO”的音译,也更讨VOLVO消费人群的喜欢。不过在以前,确实是富豪才能开富豪,这多吉利!

相关推荐