医生一离开,这个病人就非常痛苦地挣扎着,用一只胳膊支撑着身体喘着气。他伸出头看着窗户。他看到的只是光秃秃的墙。The hospital window two men,both seriously ill,Occupied the same hospital room . one man was allowed to sit up in his bed for an hour each aftersthey spoke of And families,their homes,their jobs,their involvement in the military service,where they had been on vacation . evve

n the man in the bed by the window could sit up, he would pass the time by describing to his roommate all the things he could see outside the window. The man in the other bed began to live for those one hour periods where his world would be broadened and enlivened by all the activity and color of the world outside.

The window overlooked a park with a lovely lake. Ducks and swans played on the water while children sailed their model boats. Young lovers walked arm in arm amidst flowers of every color and a fine view of the city skyline could be seen in the distance. As the man by the window described all this in exquisite detail, the man on the other side of the room would close his eyes and imagine the picturesque scene.

One warm afternoon the man by the window described a parade passing by. Although the other man couldn't hear the band – he could see it. In his mind's eye as the gentleman by the window portrayed it with descriptive words.

Unexpectedly, an alien thought entered his head: Why should he have all the pleasure of seeing everything while I

never get to see anything ? It didn't seem fair. As the thought fermented the man felt ashamed at first. But as the days passed and he missed seeing more sights, his envy eroded into resentment and soon turned him sour. He began to brood and he found himself unable to sleep. He should be by that window – that thought now controlled his life.

Late one night as he lay staring at the ceiling, the man by the window began to cough. He was choking on the fluid in his lungs. The other man watched in the dimly lit room as the struggling man by the window groped for the button to call for help. Listening from across the room he never moved, never pushed his own button which would have brought the nurse running. In less than five minutes the coughing and choking stopped, along with the sound of breathing. Now there was only silence —– deathly silence.

The following morning the day nurse arrived to bring water for their baths. When she found the lifeless body of the man by the window, she was saddened and called the hospital attendants to take it away — no works, no fuss.

As soon as it seemed appropriate, the other man asked if he could be moved next to the window. The nurse was happy to make the switch, and after making sure he was comfortable, she left him alone.

Slowly, painfully, he propped himself up on one elbow to take his first look. Finally, he would have the joy of seeing it all himself. He strained to slowly turn to look out the window beside the bed.

It faced a blank wall.

也许被动孤独的人都有强烈的与外界接触的愿望,如此,(丰富的)想象力是多么的重要,可以填充苍白空虚的心灵,哪怕面对的只是“光秃秃的一堵墙”也能祭出五彩斑斓的景象来娱己娱人,尽管那不过是自欺欺人的把戏,只要能让自己舒心解闷并有听众不明真相的认同以强化想象的“真实”,那又何妨?

“不靠窗病人”是通过“靠窗病人”想象的口述来感知窗外的世界,由此他对“靠窗”所产生的嫉妒和希图让他良知泯灭见死不救,他以为,只要能靠近窗,就能亲眼体会他之前感知经验所给的窗外世界,最终他得到的却是“光秃秃的一堵墙”的讽刺。有时侯,打倒貌似与你有利益竞争(实质只是有着共同利益目标)的人,也并不意味你就能真正的取而代之,说不定是唇亡齿寒的糟糕结果,或许小说也有传达“损人不利己”、“误人终害己”之类的寓意。

相关推荐