她笑得很开心。(动词得副词)` `(5)代词(如“他”、“李”、“李”、“李”、“李”等` `错误:在管理系统中,可以监控中继系统和直接控制的分配系统。没错。在管理系统中,可以监控两个系统:中继系统和中继系统直接控制的点。
配系统。
“`
(6)名词前不要使用过多的形容词。
“`
错误:此设备的使用必须在接受过本公司举办的正式的设备培训的技师的指导下进行。
正确:此设备必须在技师的指导下使用,且指导技师必须接受过由本公司举办的正式设备培训。
“`
英文处理
(1)英文原文如果使用了复数形式,翻译成中文时,应该将其还原为单数形式。
“`
英文:⋯information stored in random access memory (RAMs)⋯
中文:……存储在随机存取存储器(RAM)里的信息……
“`
(2)外文缩写可以使用半角圆点(.)表示缩写。
U.S.A. Apple, Inc.
(3)表示中文时,英文省略号(⋯)应改为中文省略号(……)。
“`
英文:5 minutes later⋯
中文:5 分钟过去了……
“`
(4)英文书名或电影名改用中文表达时,双引号应改为书名号。
“`
英文:He published an article entitled "The Future of the Aviation".
中文:他发表了一篇名为《航空业的未来》的文章。
“`
(5)第一次出现英文词汇时,在括号中给出中文标注。此后再次出现时,直接使用英文缩写即可。
IOC(International Olympic Committee,国际奥林匹克委员会)。这样定义后,便可以直接使用“IOC”了。
(6)专有名词中每个词第一个字母均应大写,非专有名词则不需要大写。
“`
American Association of Physicists in Medicine”(美国医学物理学家协会)是专有名词,需要大写。
“online transaction processing”(在线事务处理)不是专有名词,不应大写。
“`
1.文章《【文档中段落之间不留空白】中文技术文件编写规范第6段,参考,文本》援引自互联网,为网友投稿收集整理,仅供学习和研究使用,内容仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请点击页脚联系方式。
2.文章《【文档中段落之间不留空白】中文技术文件编写规范第6段,参考,文本》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
相关推荐
- . 现代买票为什么带上携程保险
- . 潮阳怎么去广州南站
- . 湖南马拉河怎么样
- . 烧纸为什么到三岔路口
- . 百色为什么这么热
- . 神州租车怎么样
- . 芜湖方特哪个适合儿童
- . 护肤品保养液是什么类目
- . 早晚的护肤保养有哪些项目
- . 女孩护肤品怎么保养的最好