《岳阳楼记》

作家作品

范仲淹(989-1052)、字希文,苏州人。北宋政治家、军事家、体恤、强职称、力主改革多次被贬低。1052年在徐州病逝,诗、号、文正传为《范文正公集》。

职业新政失败后,范仲淹贬低了邓州,老朋友滕子京从湖南来信,要求重新修缮竣工的岳阳楼。范仲淹答应了,但他是岳阳楼,日历6年9月15日,他发挥想象力,挥舞着这千古美文。

重点文章翻译

不以物高兴,不以己悲伤。

译文:不会因为外在(好坏)和自己(得失)而高兴或悲伤。

(2)住在祠堂高处的话,担心那个百姓;远离江湖的话,担心那个郡。

译文:处于高庙堂(朝鲜),担心平民。处于幽静的江湖间(夜野),就会担心君主。

(3)先天下的忧虑和忧愁,后天下的快乐和快乐。

译文:在天下人担心之前先担心,天下人开心之后才开心。

(4)米斯达,我们谁回来?

译文:(如果)没有这样的人,我会和谁在一起?

问题探索

(1)“客诉人迁移”和“死者”有什么区别?

悲喜不同。搬客骚人是“以物高兴,以自己的悲伤”。死者说:“事物不高兴,自己不悲伤,住在祠堂高处的话,担心那个百姓,远离江湖的话,担心那个国王。”

(2)第5段使用了什么措辞?它的作用是什么?

议论。揭示死者内心的内涵,吐露作家的政治抱负,鼓励朋友,表明中心。

(3)本文是范仲淹应滕子京的邀请,用岳阳楼制作的记录,作者为什么没有详细描述岳阳楼?

(回答)有两个原因。第一,作者明确了“前人的叙述”,所以没有必要重复。其次,从全文来看,作者写这篇文章的目的是借抒情向朋友提出劝告和鼓励,而不是介绍岳阳楼的建设经过及其结构。

(4)结局作者发表了《Miss in,我们谁,归来》的慨叹,周敦恩在《爱莲说》也有“莲的爱,给予的人”的感慨,比较了两者的差异。

(答)范仲淹通过这篇文章,希望滕子京有故人的心,有至尊高原。另一方面,含蓄地表达了自己想和死者走同一条路的意志,有着慷慨的胸怀和远大的抱负。周敦只是表达了对知音的感慨,范仲严感叹吴国宇民的人太少了。

这里是认识到自己的语言的,请注意。感谢大家。

相关推荐