段汉译英训练

请把以下句子翻译成英语。

早在100年前,海外留学就被视为强国的手段。到今天为止,越来越多的学生热衷于出国留学。但是现在流行的留学热潮混合了一定的盲目性和任意性,产生了很多问题,比如很多留学生在家里花积蓄,抓住个人青春等,最终半途而废,有的学生成为了被恶习束缚的“问题学生”。最好不要盲目跟随当前的海外留学热潮。选择适合自己的发展方向是最重要的。因为这是“第360行,行选状元”。

"

请参阅翻译:

As early as 100 years ago,studying abroad was seen as a strategy to strengthen the national,More and More students crave for studying abroad

"

短语翻译

1.可以翻译为be seen as或be regarded as、be considered as等。

2.越来越多的:除了更多和更多翻译外,还可以使用an increasing number of。

3.留学热:可以翻译成craze of studying abroad。在这里,craze的意思是“狂热”。

4.被恶习困扰的“问题学生”:被翻译为“trouble-making students”with many bad habits。

5.最好不要盲目跟随.是It's better not follow.可以翻译成blindly。

相关推荐