六级考试落下帷幕,东方军首次邀请上海新东方名师张梦林带来四级考试翻译部分的音频解释。请大家明确考点,了解真题的动向,有针对性地帮助准备考试。
真正的问题是:
在中国文化中,红色通常象征好运、长寿和幸福。在春节和其他庆典活动中,红色随处可见。人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋友时,通常会放在红包里。中国流行红色的另一个原因是人们把它与中国革命和共产党联系在一起。但是红色并不总是意味着幸运和幸福。以前死者的名字经常用红色写,所以用红色墨水写中国人名被认为是一种不愉快的行为。
结合上海新东方资深翻译老师张梦林老师的解释和对历年真题的分析,东方军对此次真题的重要高点进行了如下总结。
真题主题选择
这次真题的主题与四级大纲提出的主题很吻合。四级大纲提出的主题包括中国文化、经济发展、社会进步。这次真题主要集中在中国文化上,调查了中国文化的红、黄、白。通过对过去真题的分析,四六级翻译真题的高频文化高点一般具有以下特点。
1.这种文化在中国大地上有着深厚的传统,对世界文明产生了重要影响。
2.这种文化在历史上传承的时间比较长,与西方文化有明显的共性或差异。
例(1): 2013年在四级翻译真题中调查了茶文化,结果是“喝茶还是喝咖啡?”这是用餐者经常问的问题。“很多西方人选择咖啡,中国人选择茶”说明了中西文化的差异。(参考翻译:“tea or coffee”-this is a question diners are often asked . many westerners choose coffee while Chinese people tend to choose
例(2): 2013年六级翻译真题的主题是“中秋节”,其中“中国人历来在中秋节庆祝丰收”。有人说:“这与北美地区庆祝感恩节的习俗非常相似。”(参考翻译:since ancient times,Chinese people have celebrate d harvest on Mid-Autumn festival;a custom similar to thanksgiving in north America。)
真题考试的时态和语气。
1.真题调查了中国文化的红色,处理事实和通常存在的情况,通常要使用现在的时间。
2.真题的第二句话(间接)和最后一句话(直接)调查了被动语态,考生要注意语气的使用。在汉语中,被动语态有时直接用“被子”字表达,但有些句子没有任何标志,通过逻辑关系表达被动,读者需要独特的慧眼来识别这种被动语态。
真题(正式样品)相似考点链接
1."象征."调查的表现
例:“剪纸中最常用的颜色是红色,象征健康和繁荣。”(2013年第四阶段翻译正式样本问题)
参考翻译:the color most frequently used in paper cutting is red,which symbolizes health and prosperity。
2.意思是.”“哇”.调查“作为礼物”的表达
例:“结”在汉语中意味着爱情、婚姻、团聚,中国结经常作为礼物交换或作为饰品祈祷好运和恶灵。(2013年12月第4级翻译真题)
注意翻译:since the "knot" symbolizes love,marriage and reunion in the Chinese language,Chinese knots are often exchanged as gifted
3." ".调查“用作礼物”的表达
例:中国剪纸在全世界都很受欢迎,经常用作送给外国朋友的礼物。(2013年12月第四阶段翻译正式样本)
参考翻译:Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends .
4.审阅“考虑/查看”的表示法
例:在中国,烹饪不仅被认为是一种技术,还被认为是一种艺术。(2013年12月第4级翻译真题)
参考翻译:in China,cooking is regarded not only as a technique,but as an art
真题参考范文
In Chinese culture,red always symbolizes good luck,Health and happiness . the color of red can be seen everywhere in spring festival and othhe
(范文来自上海新东方老师孙天涛)
展开红色相关表示法
Avoid bad luck:避免厄运
新年苏格兰/红语料库:春联
红色灯笼:红色灯笼
Firecrackers:鞭炮
Set off the firecrackers:放鞭炮
压岁钱:压岁钱
Red paper:红色纸张
红色轿车:红色轿车
红色丝绸服装:红色丝绸布
资料来源:新东方英语
1.文章《【2013四级段落翻译真题】醉中的中国红:cet翻译的古典文化考点》援引自互联网,为网友投稿收集整理,仅供学习和研究使用,内容仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请点击页脚联系方式。
2.文章《【2013四级段落翻译真题】醉中的中国红:cet翻译的古典文化考点》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
相关推荐
- . 现代买票为什么带上携程保险
- . 潮阳怎么去广州南站
- . 湖南马拉河怎么样
- . 烧纸为什么到三岔路口
- . 百色为什么这么热
- . 神州租车怎么样
- . 芜湖方特哪个适合儿童
- . 护肤品保养液是什么类目
- . 早晚的护肤保养有哪些项目
- . 女孩护肤品怎么保养的最好