自古以来,春节是中华民族最隆重、最热闹的传统节日。但是,并不是只有中国人才过农历新年。韩国、越南、泰国、印度尼西亚、马来西亚等亚洲国家也庆祝春节。亚洲人的新年庆典风俗丰富,有特色,很多传统的庆祝方式至今盛行。看看亚洲各国人民如何享受农历新年~

" Celebrating Luna New Year . "

欢度农历新年。

the lunar new year has typically been called the Chinese new year。

农历新年通常被称为中国新年。

That's not wrong,and it's not right。

这其实不完全正确。

there ' s a whole another group of Asian countries that also celebrate based on the lunar calendar .

另外一些亚洲国家也以农历为基础庆祝新年。

" most east Asian countries celebrate the holiday between late January and early February . "

大多数东亚国家从1月底到2月初庆祝新年。

" many southeast Asians and south Asians celebrate between late March and early April . "

很多东南亚人和南非人将从3月底到4月初庆祝。

" the lion dance is a tradition in many countries . "

舞狮是许多国家庆祝新年的传统活动。

they ' re really warding off the evil spirits,which is the intention of the dance,to get rid of all the evil things that have happened in the

他们真的在下恶灵。这就是舞狮的本意。就是消除前一年发生的所有坏事,大胆地迎接新年。

“money are another custom small gifts of money。”

装钱的小礼物是新年的另一种习俗。

They're not meant to be a lot of money .

里面不需要很多钱。

It sort of helps people say,' you are part of my life . '

它在某种程度上告诉人们:“你是我生活的一部分。”说。

" Koreans often give the money in silk pouches . "

韩国人总是把钱放进丝绸包里。

“in China and some other countries,red envelopes are customary。”

在中国和其他一些国家,红包是一种习俗。

If you do present a red envelope,make sure you do it with two hands and that you use new bills because you don ' t wanna put a ratty five dollar bill

发红包必须用双手发,还得用新纸币。因为我不想把一张破烂的5美元纸币装进红包里。

That would not be a good idea。

那不是个好主意。

“lunar new year is a time for traditional dress。”

农历新年是传统服装的节日。

" Vietnam,Ao Dai . "

越南人的越南长衫。

“韩国,行北。”

韩国人的韩服。

“吉娜,申正红!”说

中国,红色衣服都可以!

Red is supposed to be prosperity,health,so if you ever went to a Chinese new year dinner,and you were wearing white or black,you shou

红色应该是繁荣和健康的象征,所以去中国新年晚宴穿白色或黑色的话,应该回家换合适的衣服。

a lot of the celebratory components center on food,a lot of food。

庆祝的很多因素集中在食物和很多食物上。

" new year dishes are rich with symbolism . "

燕菜具有丰富的象征意义。

"中国邓普灵-特性."

中国的饺子象征着繁荣。

" South Korea Tteokguk-good luck . "

韩国的年糕汤象征好运。

" Vietnam Banh Tet-the moon . "

越南的糯米糕象征着月亮。

“some countries end the holiday with a lantern festival。”

一些国家将在元宵节结束农历新年。

That's at the end of the celebration。

庆祝活动到此结束。

it also closes off the lunar new year celebration。

它将结束农历新年的庆祝活动。

“lunar new year is also celebrate d in the u . s .”

美国也庆祝农历新年。

understanding a little bit more of the sources of the rich culture that we have as a country,that ' s what really makes this country so incredibs

对我国丰富的文化来源有一点了解,这就是这个国家如此不可思议的原因。

it ' s a tradition that we get to celebrate here,even though most people who celebrate are halfway around the world,and to share it and share

这是我们在这里庆祝的传统。大多数庆祝者都在地球的另一边,但我认为一起分享、大胆分享是最特别的。

相关推荐