《 荆轲刺秦王》出自《战国策燕策三》,记载了战国时期荆轲真王的悲壮历史故事,反映了当时的社会政治状况,表达了荆轲勤义轻生、反抗暴击阵、牺牲的精神。文章(WHO)通过一系列情节和人物对话、行动、表情、表情等表现人物性格,形成了英雄荆棘的形象。

编辑:乳香

刘香、贾子庭、本名坑道生、世明刘重楼、世居长安、本馆楚国彭城(今天江苏徐州)。生于汉昭帝元封四年(公元前77年),死于汉爱帝建平元年(公元前6年)。刘邦同父异母的弟弟儒教的后代,刘宇的父亲。

原文和译文

晋江王圭(Ji n)破赵,虏赵王,其地,兵稍北,进入延安界。

秦国的将军王奎突破祖国,俘虏了赵王,大部分占领了祖国的国土,向北侵占了土地,到达了燕国南部的边界。

太子丹害怕,靖爵士说。“陈炳丹黄昏穿越李秀,想伺候很长时间,但怎么能得到呢?”。“景清说:“微太子一词,大臣要耶(y )。这一行没有信,秦也没有好感。加的夫买了李凡将军、金千斤金子和邑万加。程凡能得到将军,而晏殊能提供总督(四)江指导、秦王,秦王说要见大臣,大臣要见王子。”太子说:“潘将军因贫穷而回到丹身边,丹不忍心承担自己的私事,伤不了老人的意思,希望你再考虑一步!" "

燕国的太子团很害怕,于是对荆轲说:“陈军快要过李秀了,我想服务你很久,但能怎么办呢?”问。京克说:“即使王子不说,我也会要求行动。”空手去,没有可靠的东西,就不能接近秦国。目前,潘将军、秦王用1000斤黄金和万人口的袋子悬赏买下了他的头发。果真能把潘将军的首级和燕国独江一带的地图献给秦王,秦王一定会高兴地召唤我。我有办法报答太子。“太子说。”樊将军陷入绝境,处境尴尬,归依了我。我不能用自己的私人恩怨来伤害老人的心。请另外考虑对策。" "

晋景帝知道太子受不了,于是亲自看了看潘期,说:“对于晋人来说,可以说是将军,是个很深的人。父母一族,都没有杀戮(L浴)。金千斤,邑(Y)万个,怎么办?”潘将军仰天说:太休息了,流鼻涕。“每次读的时候,我的骨髓经常疼痛。(苏),不知道计谋是什么耳朵!陈说。“现在有一句话就能解除燕国的痛苦,报将军仇的人怎么样?”前天说:“什么都没有吗?”荆轲说:“我想获得将军的第一名,为秦军服务。秦王会高兴的,会看好臣子的。臣左袖,右手席(ZH SN)胸,遂恨将军,焉见坟羞矣。将军哪有意思?“刘期间偏爱乔克手腕,进来说。”这位大臣日夜切牙,把心也拔出来了,现在该受教了!“”然后自杀。

荆轲知道王子受不了,所以私下会见了潘裕期,说:“对待秦将军,可以说是致命的毒药。父亲、母亲、同族都没有被杀,收入官也没有被奴役。听说现在用1000斤黄金和1万人口的袋子悬赏买将军的一级,你会怎么办?”潘将军仰天长叹了口气,热泪盈眶地说。“每当我想到这一点,我就经常恨骨髓。只是想不出什么办法。”刑根说:“现在有一个建议可以用来解除燕国的忧患,报将军的深仇大恨,怎么样?”说。粉丝宽限期于是上前问:“我该怎么办?”刑根说:“我希望得到潘将军的首级,献给秦国,秦王一定会高兴和友好地接见我。”我用左手抓住他的袖子,用右手戳他的胸。这样将军的怨恨也消除了燕国被欺负的耻辱。将军有这样的心吗?“脱掉一只袖子,露出一只胳膊,用左手抓住右手腕,走过来说。”这是我日夜咬牙切齿、捶胸恨心的事,今天才接受了你的教导!"所以自杀。

太子听了,非常伤心,用牙、v尸哭了起来。既已,无可奈何,遂是盛生扇第一期,封信。

太子听到这件事,开着马车跑去,趴在刘琦的尸体上哭,非常伤心。事情已经到了这个地步,没有办法挽回,所以把当天安下的第一名收拾好,用箱子包装起来。

于是太子事先得到赵旭夫人的匕首、一百金,以求天下的利益匕首,所以工人们服用药物淬火(Cu-Ji)。考验人,流血,人都不立死人。传送安装(qi)。n)京。

于是太子事先向工匠说,他在匕首上下毒时,用一百金买了它,拿到赵旭夫人的匕首,寻求世界上锋利的匕首。用人做实验,血浸透衣服,没有人不立即死亡。所以整理行装,派荆棘上路了。

颜真武阳勇士,十二年,杀人,人见不悖。以陈武阳为副业。(陈武阳作品:陈武阳)

燕晋五阳勇士,12岁的时候杀了人,人们不敢和他一起看,所以叫秦武阳助手。

京轸想要一切,它的栖息地离未来很远,但预订了。

荆棘等着一个人,想和他一起去。那个人住得很远,所以没有来,所以停下来等他。

一时未发,太子迟到。怀疑悔改,乃复说:“使一日能矣,景庆岂无意哉?但是,请让陈武阳先走!”荆镇大怒,叱(ch)太子说:“今天

而不反者,竖子也!今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。今太子迟之,请辞决矣!”遂发。

过了一阵还没动身,太子嫌荆轲走晚了,怀疑他有改变初衷和后悔的念头,就又请求他说:“太阳已经完全落下去了,您难道没有动身的意思吗?请允许我先遣发秦武阳!”荆轲发怒,呵斥太子说:“今天去了而不能好好回来复命的,那是没有用的小子!现在光拿着一把匕首进入不可意料的强暴的秦国,我之所以停留下来,是因为等待我的客人好同他一起走。现在太子嫌我走晚了,请允许我告别吧!”于是出发了。

太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水上,既祖,取道。高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵(zhēng)之声,士皆垂泪涕泣。又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声,士皆瞋(chēn)目,发尽上指冠。于是荆轲遂就车而去,终已不顾。

太子和他的宾客中知道这件事的人,都穿着白衣,戴着白帽给他送行。到易水上,祭过路神,就要上路。高渐离敲着筑,荆轲和着节拍唱歌,发出变徵的声音,众宾客都流着眼泪小声地哭。荆轲又上前作歌唱道:“风声萧萧悲鸣啊易水彻骨寒冷,壮士这一离去啊就永远不再回还!”又发出悲壮激昂的羽声。众宾客都睁大了眼睛,头发都向上竖起顶住了帽子。于是荆轲就上车离去,始终不曾回头看一眼。

既至秦,持千金之资币物,厚遗(wèi)秦王宠臣中庶子蒙嘉。

到达秦国后,拿着价值千金的礼物,优厚地赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。

嘉为先言于秦王曰:“燕王诚振怖大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣。比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙。恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢(kàng)之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王。唯大王命之。”

蒙嘉替他事先向秦王进言,说:“燕王确实非常惧怕大王的威势,不敢出兵来抗拒,愿意全国上下都做秦国的臣民,排在诸侯的行列里(意为:燕国愿意同别的诸侯一起尊秦王为天子)像秦国的郡县那样贡纳赋税,俾能守住祖先的宗庙。他们诚惶诚恐,不敢自己来陈述,恭谨地砍下樊於期的头颅和献上燕国督亢一带的地图,用盒子封好,燕王在朝廷上行跪拜大礼送出来,派使者来禀告大王。一切听凭大王吩咐。”

秦王闻之,大喜。乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫。

秦王听了蒙嘉的话,非常高兴。于是穿了上朝的礼服,安排下隆重的九宾大礼仪式,在咸阳宫接见燕国的使者。

荆轲奉樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次进。至陛下,秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲顾笑武阳,前为谢曰:“北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑(shè),愿大王少假借之,使毕使于前。”秦王谓轲曰:“起,取武阳所持图!”

荆轲捧着装了樊於期头颅的盒子,秦武阳捧着地图匣子,按次序进宫,到达殿前的台阶下,秦武阳脸色都变了,十分害怕,秦国的群臣对此感到奇怪。荆轲回过头来对秦武阳笑了笑,上前替他向秦王谢罪说:“北方蛮夷地区的粗鄙人,没有拜见过天子,所以害怕,希望大王稍微原谅他些,让他在大王的面前完成他的使命。”秦王对荆轲说:“起来,取来武阳所拿的地图!”

轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。未至身,秦王惊,自引而起,绝袖。拔剑,剑长,操其室。时恐急,剑坚,故不可立拔。

荆轲拿了地图捧送给秦王,打开地图,地图全部打开,匕首就露了出来。于是荆轲左手抓住秦王的衣袖,右手拿着匕首刺秦王。还没有刺到秦王的身上,秦王非常惊骇,自己伸直身子站起来,挣断了袖子。秦王拔剑,剑太长,就握住剑鞘。当时秦王心里又怕又急,剑插得很紧,所以不能立即拔出来。

荆轲逐秦王,秦王还柱而走。群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;诸郎中执兵,皆陈殿下,非有诏不得上。方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之。

荆轲追逐秦王,秦王绕着柱子跑。秦国的君臣都惊呆了,事情突然发生,意料不到,大家都失去了常态。并且按照秦国的法律,臣子们侍立在殿上的,不能带一点兵器;那些宫廷侍卫握着武器,都排列在宫殿的台阶下面,没有君王的命令不能上殿。当危急的时候,来不及召唤阶下的侍卫,所以荆轲追逐秦王,大家仓猝间惊惶失措,没有武器用来击杀荆轲,仅仅用空手一起同荆轲搏斗。

是时,侍医夏无且(náng)以其所奉药囊(náng)提轲。秦王方还柱走,卒惶急不知所为。左右乃曰:“王负剑!王负剑!”遂拔以击荆轲,断其左股。荆轲废,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。秦王复击轲,被八创。

这时,秦王的随从医官夏无且用他手里捧着的药袋投击荆轲。秦王还正在绕着柱子跑,仓猝间惊惶失措,不知道怎么办。侍臣们就说:“大王背着剑!大王背着剑!”秦王于是拔出剑用来攻击荆轲,砍断了荆轲的左大腿。荆轲倒下了,就举起他的匕首投击秦王,没有击中,击中了柱子。秦王又砍击荆轲,荆轲被砍伤了八处。

轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契(qì)以报太子也。”

荆轲自己知道事情不能成功了,靠着柱子笑着,像撮箕一样地张开两腿坐在地上,骂道:“事情之所以没有成功,是想活生生地劫持你,一定要得到约契来回报燕太子啊!”

左右既前,斩荆轲。秦王目眩良久。

秦王的侍臣上前,斩杀荆轲。事后,秦王还头昏眼花了好长一段时间。

如果你喜欢我的文章,欢迎点赞、评论、收藏和关注。

相关推荐