一、“总结”类

1.in summary大家无论如何

作为名词,summary的意思是“总结,总结”,sum的意思是“总和,金额”。

In summary,an increasing number of students are craving to study abroad。总之,越来越多的学生渴望出国留学。

2.to sum up/to summarize无论如何

Sum up和summarize都是总结的意思,可以在这个短语中代替。

To sum up,many fans are enchanted by the plots and characters of the TV series the first half of my life。总之,很多粉丝认为电视剧《我的前半生》的剧情和

3.in conclusion都不管怎样

与Conclusion相关的短语如下:come to/reach/draw a conclusion(结论)jump to/rush to a conclusion(结论错误)

In conclusion,college entrance exam is no longer deemed as the only access to a successful life

4.to conclude都是;不管怎样。

可以替代,就像“在合并中”的含义一样。

To conclude、TV singing contests、such as voice of China、are no longer as popular as they used to be。总之,像《中国新歌声》这样的歌曲

二、“简单地说”类

1.in short简而言之

“In short”的意思是“简单”,所以后面的总结文章必须简明扼要。

In short,the situation of Chinese job market is very dire。简而言之,中国就业市场的情况不容乐观。

2.单词;单词。简单地说,

外国词典网站(如)的例句基本上是在“in a word”后面用一个词概括的,中国词典网站因为收录的例句是中国人写的,所以很多后面往往会跟着长长的一排。因此,“in a word”后面通常只能用一个词来概括。

Justin Bieber ' s upcoming concert was forbidden in China,which was,in a word,ridiculous。即将到来的贾斯汀比伯演唱会在中国被禁止。一句话:荒谬。

3.in brief简而言之

和In short一样,后面的总结文章必须简明扼要。

In brief,the pursuit of happiness is a kind of freedom that goes beyond other rights。简单地说,追求幸福是优于其他权利的自由。

4.in a nutshell简而言之;一言以蔽之

Nutshell的原意是“坚果”,坚果体积小、密度大、浓缩,因此“in a nutshell”可以延伸为“一句话”的意思。

薛之谦罗斯to fame again a decade after he released his debut album . in a nutshell,every dog has its day。谢兹切,他发行首张专辑10年后再次走红。一言以蔽之:风水轮流转。

三、"一般"类

1.in general一般;普通的;普通的一般来说,

这个短语的意思是“一般”,所以不仅可以在结尾使用,还可以在句子主题段落中使用,后面一般是论点或概括性的话。

In general,people in China are accustomed to having a nap after lunch。一般来说,中国人习惯于午饭后午睡。

Overall一般;总的来说,

歪果仁写文章很喜欢在最后一段用这个词作为总结文的开头。

Overall,Chinese people prefer eating rice to eating fried food。一般来说,中国人比油炸食品更喜欢米饭。

3.on the whole一般;基本上,总的来说,

不限于句子摘要段,其他段落也可以用来表示“大体上”。

On the whole,the upcoming movie Avengers : infinity war will signify a brand-new chapter of the marvel heroes。大体上是:010

相关推荐