艾滋病——艾滋病(因爱而生。)。
IKEA——宜家(ISILIKEA,流行世界)。
。。)
gene——基因 (基本的原因,第一次听到老外说这个词还以为丫在说中文。。囧。。)
Hysteria——歇斯底里 (一直以为这四个字是中国的成语。。。)
Viagra——伟哥 (太传神了。。当然用之前是“痿哥”)
coca-cola——可口可乐 (听说一开始被译作“蝌蝌啃蜡”。。。)
Sobranie——寿百年 (一种女性烟,让我想起台湾的长寿烟。。。)
neon light——霓虹灯 (虹是彩虹,霓是彩虹外面那一层,颜色淡,色彩顺序相反的。音意双美啊!)
typhoon——台风 (这个名字是笔糊涂账,大概是双方都有这个音,碰巧撞一起了,总之和台湾没关系的)
Carnival——嘉年华 (肯定是广东人的手笔,刚看到有人百度求助如何把嘉年华翻译成英文。。囧。。)
Fontainebleau——枫丹白露 (多么美丽的法国市镇。。。)
benz——奔驰 (香港叫平治,很日本的感觉。。)
Florence——翡冷翠 (其实就是意大利的佛罗伦萨,居然能译成这样。。徐志摩果然是诗人。。)
safeguard——舒肤佳 (直译就是安全卫士。。。变成360了。。。)
broadway——百老汇 (广州还有一个电脑城buynow 百脑汇,更为神奇。。。)
talk show——脱口秀 (比英文还要传神。。。)
Prozac——百忧解 (抗抑郁药物,名字一看就知道是干啥的。。)
REVLON——露华浓 (指甲油品牌,译者很有古典文学修养啊。。。)
sales——销士 (除了佩服没说的!)
clean & clear——可伶可俐 (少女护肤品牌,伶牙俐齿的小萝莉呀~~)
shampoo——香波 (洗发水的泡泡还真的挺香的哟。。。)
mini——迷你 (我可喜欢你)
附带经典翻译诗句,懂得自然懂:
寂寞思秋客,欲琢玫瑰石。
飒立或为奇?巴德施图伯!
1.文章《【用奔驰用英语怎么说】那些美到不行的英译舶来词》援引自互联网,为网友投稿收集整理,仅供学习和研究使用,内容仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请点击页脚联系方式。
2.文章《【用奔驰用英语怎么说】那些美到不行的英译舶来词》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
相关推荐
- . 现代买票为什么带上携程保险
- . 潮阳怎么去广州南站
- . 湖南马拉河怎么样
- . 烧纸为什么到三岔路口
- . 百色为什么这么热
- . 神州租车怎么样
- . 芜湖方特哪个适合儿童
- . 护肤品保养液是什么类目
- . 早晚的护肤保养有哪些项目
- . 女孩护肤品怎么保养的最好