由于各种历史原因,大陆、台湾、香港的生活习惯也有些不同。最突出的是简体和繁体的差别。同样适用于繁体的香港和台湾也有一些差异。

那今天咱们主要说的还是汽车叫法上面的大不同。

Mercedes-Benz

内地:奔驰

台湾:宾士

香港:平治

内地:路虎

台湾:荒原路华

香港:越野路华

PORSCHE

  大陆:保时捷

  台湾:保时捷

香港:波子

  Volvo

  大陆:沃尔沃

  台湾:富豪

香港:富豪

Lamborghini

  大陆:兰博基尼

  台湾:蓝宝坚尼

香港:林宝坚尼

Aston Martin

  大陆:阿斯顿·马丁

  台湾:Aston Martin

  香港:马田

 LEXUS

  大陆:雷克萨斯

  台湾:凌志

香港:凌志

 Volkswagen

  大陆:大众

 台湾:福斯

 香港:福士

其实还有很多品牌的车型内地台湾香港的叫法也不一样,因为台湾香港很多汽车都是直接音译过来。例如捷豹的香港地区翻译,是积架,积架的粤语读音是和Jaguar英文非常相似。还有,Volvo之所以翻译成富豪,是因为在瑞典语中Volvo代表高贵/贵族/富豪。

不知道你喜欢内地台湾香港哪种叫法,我认为各有千秋,但是因为可能熟悉的原因小编还是认为内地的叫法更能吸引我吧!

相关推荐