起名字是技术上的事,如果起得不好,就容易得民望症。很多人为了西洋记给自己起了英文名,没想到辛迪、格蕾丝和杰西卡就是我们的蓝色花朵、桂香和叔芬。(大卫亚设)。

而外国人起中文名也是,由于文化的差异会闹出很多笑话。今天就带大家看看那些我们不太愿意叫的中文车名。

保时捷保时捷旗下的车名都比较简单,所以我们平时也都以原名叫他们。保时捷车子的中文名一般都以音译为主,Macan的中文名叫“迈凯”,而718系列里Cayman叫凯门,Boxster叫博思特,旗舰版叫“斯派德”。保时捷的这种做比较稳妥,就是听起来没那么生动。

玛莎拉蒂玛莎拉蒂和保时捷一样,采用了音译的方式。Ghibli叫"吉博力"、Lavante叫"莱凡特"等等。唯独Quattroporte被翻译成了"总裁"。意大利人自己都嫌弃总裁的名字太复杂,音译成中文都不知道会变成什么样子。

田CR-V是国内SUV市场的元老了,但很少人知道它的中文名称,即“思威”,考虑到CR-V和CIVIC之间的关系,这个名字也没什么不妥。不过国内现在有一个品牌叫“斯威”,所以还是叫CR-V吧。有了“思威”这个大哥,东本后面的SUV产品也走了差不多的套路,XR-V叫“炫威,UR-V叫“优威”。如果以后BR-V国产的话,应该叫什么好呢?

阿斯顿·马丁阿斯顿·马丁作为一个超级豪华品牌,在起名字这件事上当然要逼格满满。Vanquis系列采用了直译叫“征服”,感觉很霸气。但Vantage和Rapide的名字就很接地气了,叫“锐捷”和“锐极”。这名字感觉像是十多万的家用车用的名字。

大众大众旗下品牌多如牛毛,先来说说不常见西亚特。Leon和Alhambra,它们俩的名字分别叫"烈昂"和"阿尔汉布拉“,中规中矩的叫法。值得一提的是,阿尔汉布拉是西班牙的著名宫殿,和故宫的地位差不多。

然后来说说斯柯达。Octavia的中文名有两个,进口和国产不一样。Octavia Combi的中文名叫"欧雅旅行轿车",而国产的叫“明锐”。事实上在Octavia和Superb进入中国前,他们都有了“欧雅”和“速派”这两个中文名。可国产后为了强调家族性,强行换成了“明锐”和“昊锐”。而如今Superb已经改回了“速派”,“欧雅”这个文艺气息的名字什么时候换回来呢?

最后说说大众自己。大众自己的车大多起名保守,特立独行的有两个。一个是硬顶敞篷轿跑,和佳能相机重名的Eos,中文名叫“奕鸥”;另一个的名字就更独特了,“up!”这个原名就很奇怪,后面那个感叹号要怎么翻译呢?不过大众这次做得不错,中文名叫“跃族”,感觉活力满满,和车的调性很搭配。

我们只专注原创汽车内容的生产,想要变得更懂车,可以订阅我们的微信公众号:车辙(ID:cartracks)。目前已经集聚了数十万的粉丝,等你!

相关推荐