你有没有被日本人夸过“日本語、お上手ですね | 日语真不错”呢?或许有人听到这样的话后会心存疑惑:“我自己怎么没觉得?”说来,似乎很多外国人都对这句夸赞小有意见……这句赞美之言为什么会遭人反感?日本人又是怎么理解的呢?今天就一起来看看吧。

首先让人头疼的是,如果用日语跟日本人说话,他们个个都会客套地夸你几句,仿佛觉得不这么做就不行似地。

“日语不错啊。说的很流利哦。”

「日本語、お上手ですね。ペラペラですよ」

第一次被人这么夸的场景我到现在都还记得。因为当时完全听不懂对方在说什么。后来朋友告诉我,“お上手(厉害)”和“上手”是一样的,“ペラペラ”意为“流利”。明明被人夸精通日语,而我却压根没理解那日语是什么意思。

很尴尬。

Joyce一面说“日语蛮简单”,另一面又承认:“确实存在那么些因素使得日语没那么好学,至少没法像学其他外语一样”。而关于日语的奇妙之处,他说道:“就算口语相当厉害了,读起文章来还是没那么容易”。果然,阅读还是挺让人头疼的。

「日本語の場合、新聞を読めるようになる、似たような文字を区別して目で追っていけるようになるというのは、きわめて高いハードル」

“日语的话,想要读懂报纸、区分类似的词句并学会扫视泛读,难度相当之大”。

那么各国的网友们是如何看待日本人总是动不动就说“日本語、お上手ですね | 日语真不错”这件事的呢?

日本語を大学で勉強してた時、先生は忠告した。日本人は「上手だ!」って言ったら失敗と思う。本当に流暢に話せば日本人は何も言わない。

私の経験にはちょっと違うと思う。昔は日本語ができる外人はあんまりいなくて、本当にびっくりしたかもしれない。日本に行った時、「上手」を聞いて嬉しくなった。発音が練習したから。w店員さんの一人も「どの辺で住んでるの?」って言って、すっごく嬉しかったです!

あんまり心配しないほうがいいと思うんだけど。

大学学日语的时候老师给过这样的忠告,日本人对你说“日语好”那就完了,如果能顺利交流日本人是什么都不会说的。

但是这和我的个人经历有些不一样。对日本人来说,以前能说日语的外国人真的很少所以遇到了可能会很吃惊。但去日本的时候被夸“日语好”真的很开心。不断练习发音之后还被商店的店员问“是不是住在这附近”真的是欣喜若狂了。

我个人觉得不用过分担心啦。

外国人視点から言わせてもらうと、自分の日本語の拙さを重々に痛感してるのに「ニホンゴウマイネ-」とか言われてもよく言えばお世辞、悪く言えば嫌味にしか聞こえません。もちろん悪意はないとわかってますけど、言われたらあまり嬉しくならない言葉です。

从外国人的角度来说,明明深知自己日语说得不好却被夸赞“你日语真不错啊”这种恭维的话听着真的是非常刺耳。当然知道对方并没有恶意,但是这句话实在令人高兴不起来。

空っぽの言葉だ。

本当の自分の上手じゃない能力が分かってもその褒め殺しをもらうなら、嫌な気分になるのは当然だろう。

たくさんの漢字も、たくさんの単語も、言い方も、俗語もまだ知らないので、日本語をまだまだ勉強してる人は「上手」が真実から遠いと分かる。それなのに「うわぁ、上手ですよ」とか、「ほんとに上手い」を聞いて・・・まあ、外人が「たしかに褒め殺ししかない」と感じるんだね。

真是一句空话。

知道自己的能力就摆在那里还听到一些过分称赞的话,当然会招致厌恶的情绪了。

还有很多汉字、单词、语法、俗语都不知道,学习之路还很漫长,明明知道自己和“日语好”还相差甚远,却听到“哇,日语好棒哦”、“真的说得不错呢”这样的话,外国人只会有一种“真的是称赞过头反惹人厌烦”的感觉吧。

「日本語上手ですね」=「外国人扱いされている」と感じる人もいますが、、、外国人ですもん。一番嬉しいのは、日本人と話しているように、国籍とか気にせずに普通に話してくれることなのです。

日本人は基本的に丁寧で褒めるのが好きだから、アメリカ人の私に「英語上手ですね!」とも言います、笑。でも、アメリカでは、「外国で生活するなら、その国の言語を話すのが当然」というのが常識なので、ここで生活している日本人が割と英語が上手な方でも、地元の人にあまり褒められないです><

虽然也有人会觉得“你的日语真不错”这句话就等于“你已经被当做外国人对待”,但我们确实就是外国人啊。最开心的还是和日本人对话时,能够完全不去在意国籍很自然地交流下去。

日本人大多都喜欢礼貌性的表扬,有时候还会对美国人的我说“你英语真不错啊”(笑)但是在美国,大家都觉得“既然在国外生活,会说当地的话是理所应当的”,在那里生活的日本人就算英语真的很好,也不会被当地人夸赞> <

相信不少曾经去过日本的小伙伴都会有过这样的体验吧。那么当日本人对你说“日本語、お上手ですね | 日语真不错”时,应该如何回应?

【日本网友】大大方方回答:“谢谢你的夸奖”。

【中国网友】我一直都是“没有没有,哪里的话”这样回应的。

【日本网友】我觉得八成都还是发自内心的。

·能够正常交流

·听了之后明白意思

还能用日语回话真的太好了

想必是包含了上面这些感情才会说“你日语真不错啊”的吧。

如果你回复“还远远不够呢,会继续努力的。”是不是更好呢?

相关推荐