七夕节准备如何度过像弥漫在空气中的粉红泡沫一样浪漫、堂堂正正的日子?大卫亚设,《美国电视剧》,季节名言) 01 lovey-dovey[LVI DVI]-秀爱-'

02

puppy love

[ˈpʌpi lʌv]

– 早恋 –

“puppy”在英语中是小狗和自负的年轻人。“puppy love”可以解释为早恋,不成熟的恋爱,青少年的初恋。其特指青少年对待爱情就像小狗一样单纯和幼稚。

03

have a crush on somebody

– 暗恋某人 –

“crush”本意是粉碎和压碎的意思,但在这里“have a crush on somebody”是比喻某个人在你心里占有很重的分量,换句话说就是你暗恋或是迷恋某人。

[例]:Do you have a crush on someone?(你是在暗恋某个人吗?)

04

love at first sight

– 一见钟情 –

要表达一见钟情,你可以说“love at first sight”。和中文不同,它不仅可以说你对某个人一见钟情,还可以是对食物或对其他东西一见倾心。

[例]:Last night I saw a guy in the bar,and it was love at first sight.

05

a match made in heaven

– 天造地设,天作之合 –

"a match"(相配对的人)“made in heave”(由上天制作)“形容两个人非常般配,合乎理想不必再进行加工,即天造地设的一对。

[例]:We are a match made in heaven.

最后

Happy Valentine’s Day!

情人节快乐!

相关推荐