配音演员张杰

在大量国产影视剧中,很多演员的演技背后隐藏着另一种声音,那些声音背后又隐藏着什么秘密?

“祝你729生日快乐。

今天,是个新的开始。”不久前,配音演员张杰在生日当天发了一条讲述自己从业生涯的微博,转发量近万,他曾经为《甄嬛传》里的温实初、《古剑奇谭》里的屠苏等经典角色配音,最近一次“发声”是在电视剧《青云志》中为男主角李易峰配音。

几年前,一部《甄嬛传》捧红了为孙俪配音的季冠霖,这个暑假,在视频网站中热播的《老九门》《幻城》《青云志》再一次让配音成为了高频弹幕的主角。

配音演员们已经开始摆脱“隐形人”的身份,从幕后走到了台前。

国产剧为何大多要配音?

目前,国产影视剧大都需要后期配音,特别是古装剧,这其中有演员职业精神的主观原因,也有拍摄现场环境的客观原因。

金星曾在自己的脱口秀节目里大曝年轻演员拍戏不背台词,只念1、2、3、4。演员刘涛在接受采访时也称有某位80后女演员在表演时全程以数字代替台词。老戏骨陈宝国则直接用“不要脸”来评价这种行为。

面对如此的“数字小姐”,后期配音就变成了一种不得不的必需之举。但配音演员并非只为这些既不专业也不敬业的演员“擦屁股”而存在。事实上,在现在的电视剧生产流程中,无论演员本人台词功底好坏、敬业与否,采用后期配音都是十分普遍的做法。

在横店,每天都有几十个剧组同时开工。同一条街上,街头在吹吹打打办婚礼,街尾在打打杀杀丢炸弹,嘈杂混乱的声音环境让同期录音成为不可能完成的任务。尤其是古装剧,即便真的能找到深山老林作为拍摄场地,隔绝了城市里的汽车喇叭声,也无法规避剧组使用发电机户外供电的噪音。与其花大成本一一解决这些问题,不如索性后期配音,省事省成本效果还好。

即使是同期录音相对方便的现代剧也大多会采用后期配音。知名配音导演、演员姜广涛告诉记者,现在多国、多地区演员混搭的现象越来越普遍,同一个剧组里,女主角说韩语,男主角说“港式普通话”,配角里还总是少不了台湾腔,这已经是内地剧组的常态。Rain和唐嫣在《克拉恋人》里对戏,就是一个说韩语一个说中文,彼此靠记住对方台词的最后几个发音来判断什么时候该接话。一部剧里只要有一个演员需要配音,和他有对手戏的演员就最好都用配音,否则戏中的环境声很难靠后期做出无缝衔接的效果。

怎样才能配出好声音?

上世纪七八十年代,因为电视的普及程度低,看电影成为了最大众化的娱乐方式,因此,在那个译制片盛行的年代,捧红过很多配音演员。为电影《佐罗》中的佐罗配音的童自荣,一度被称为中国最性感的男音,知名度不输如今的大众偶像。甚至有人专门以他的声音为蓝本做科学分析,测量出最悦耳的声音频率是声带一秒钟颤七次。

但如今衡量一个配音演员好坏的标准则是:他们能够多大程度地隐藏自己。

姜广涛将这个职业定义为“不能刷存在感的人”。季冠霖也曾经拿裁缝作类比,她说:“做配音的就是不管别人拿来的布料成色如何,材质如何,都要尽可能加工到不着痕迹。”

事实上,做影视配音的基本功之一,就是要让观众感受不到表演和声音来自不同的人,不能让观众对配音演员的声音有独立于画面之外的单独认知,否则观众会很难入戏。这就是直到媒体广泛报道前、还有很多人以为《甄嬛传》用的就是孙俪本人的声音的原因。

这种和谐的声画观感,并不是单纯靠模仿音色来完成的。对配音演员来说更重要的是口型同步,情感表达贴合角色。除此之外,还要对演员本人的发音习惯做一些揣度,观察他们的发声方式,再进行模仿。

为了不分散观众的注意力,影视行业甚至一度遵循配音演员不在片尾字幕中署名的惯例,只注明配音导演,或者某某配音工作室。

“不能表达自己”的工作方式对于演员来说无异于捆住手脚,这也决定了很多演话剧出身、台词功底很好的演员,未必就是一位好的配音演员。毕竟,演员在配音时只能调动声音,最多配合表情上的变化,不能有大幅度的肢体动作,否则衣服摩擦的声音和脚步声等杂音就会被收录进话筒,影响录音效果。

当影视作品中涉及到一些特殊角色时,完成合格的配音就不只是“不能刷存在感”这么简单了。

给电影《画皮2》做后期时,在乌尔善导演的设想中,一个叫天狼女王的角色应该是带着类似于梵文的西亚口音。这可难坏了配音导演,无奈之下只好到蓟门里的新疆馆子蹲守了一夜,才生拉了两个来自西亚国家的留学生到棚里去试音。然而由于两人都没有配音经验,她们的配音没有达到导演的要求。最后由一位哈萨克的女播音员完成了这个角色的配音。

黄晓明曾为了《风声》里日本军官的角色苦练日语,但是这种临时突击只能保证口型不违和,还远远达不到像日本人的水平。他的角色是由日本演员配音的,这解决了日语部分的问题,但是日本演员一句中文都不会说,其中的中文段落,需要配音导演一句一句帮他纠正发音,恨不得每句话都录两三百遍,才达到最终电影上映时的效果。

一个人配一部戏,这是为什么?

姜广涛曾经一个人包揽一整部动画片《托马斯和他的朋友们》的中文版配音,包括故事旁白和女性角色都要自己来,因为美国原版就用了这种操作模式,这是一种独特的艺术处理手段。

在普通影视剧中,一人分配多角的情况也屡见不鲜,而这种做法的背后则是整个中国配音行业的种种无奈。

姜广涛说,如果一部影视剧需要同一个配音演员通过变声去配不同的角色,恰恰是行业的悲哀所在。“观众可能听不出哪几个角色是同一个人配的,但是能直观感受到一部剧在音色丰富性上的局限,这个骗不了人。”声音包含的因素,除了音色之外,还有语言习惯、语种、语感等。影视剧里的角色千奇百怪,但是活跃在中国配音行业一线的从业者不过几百人。

国内大学开设配音专业的少之又少。黄渤考上的那届北京电影学院配音班,是北电前无古人后无来者的一拨独苗。事实上,黄渤也是因考表演系不成才转而进入配音班“曲线救国”的,在学校期间,他和同学们曾经靠录那种“你拨叫的机主已奔向火星,请听到嘀的一声后留言”之类的彩铃挣外快,毕业之后就奔向了演员之路,一去不回头。

金马影帝张涵予也是配音演员出身,他早在上中学时就因模仿五十多岁的配音大师丘岳峰的声音而成功引起中央电视台的注意,开始从事配音工作。动画片《米老鼠和唐老鸭》中国版中最初的唐老鸭就是由张涵予配音的,《教父》《拯救大兵瑞恩》等经典译制片里也都有他的声音。张涵予一度说要为配音事业奉献自己的一生,没想到接近中年时成了影帝。资深配音演员徐涛一度对此非常惋惜,他说张涵予最近在电影里的声音都很沙哑,不复当年的浑厚有力,不知道是不是工作辛苦的原?因。

据了解,配音工作的收入虽然比一般白领要高一些,但是和演员比起来还是相去甚远。徐涛也曾经为影视配音这个行业的报酬之低鸣不平。他说,配音演员的单集报酬甚至不足影视演员的百分之一,保证收入完全是靠加大工作量。一般情况下,他们一天至少需要连续工作12个小时,把自己关在不见天日的录音棚里替别人哭、替别人笑,心力消耗极大。

为此,配音演员们也在寻找新的生存路径。在采访中,姜广涛不断提及要从二次元和游戏配音上做尝试,去为整个行业寻找突破口。“只有空间足够大,才能吸引年轻人投入进来,这个行业才会真的变好。”

看天下357期

《Vista看天下》团队出品

做最好看的新闻故事

微信公众号搜索“看天下”添加关注

商务合作请联系QQ:3310806586

相关推荐