温馨提示:老炮越少,说明文章是洪庆的精华秘籍。欢迎订阅。请接受赞美,或加入大炮扣组交流。

十几天没更新了。

老炮非常想念大家,今天和老炮一起来学习外语吧。

连陈院长都和老炮学外语了,各位老铁还在等什么!

上个月读书周,老炮在某宝看到一本这样的书

毫不犹豫买下来,因为老炮的最高学历是胎教。所以红警里很多英文语音都不明白。由于知识产权的原因不方便整本拍下了给各位老铁看。所以本期就说一些的确困扰老炮多年的语句。

十八元软妹子有七十七页,也是性价比很高的一本小册子

这本书最妙的地方是有单词辞义,更新一本正儿八经的英语书

说一件老炮求学时期的趣事

老炮在班里是那种历史地理生物语文课外所有课都上睡眠课的学生。有一天上英语课,像往常一样,老炮徜徉在睡眠的乐趣中,为什么不下课睡,因为下课太吵睡不着。那天在课堂上忽然听到英语老师提问:“全班同学有哪位知道general是什么意思?”全班鸦雀无声。可见班里学霸的单词量还是不够啊。当时老炮忽然回答了,说:回答老师,是将军的意思。因为老炮已经是四五年的红警指挥官了。这个单词还是耳熟能详的。全班安静,既惊讶这家伙居然还学会了抢答。正默默惊奇的时候。英语老师说了一句:不对!。……全班静默了半秒,之后哄堂大笑。英语老师忽然压住了众人的笑声。说道:都别笑,他的回答并不是不对,general这个单词表名词的时候是将军的意思。表形容词的时候是一般的,常规的的意思。咱们黑板上提问的那一句是表形容词应该是一般的意思。所以这位平时睡觉的同学词汇量比你们这些认真听讲的同学还要多。你们得好好向他学习,但不许睡觉。全班静默。我感到多少女同学倾慕的眼光,俺只能深藏功与名继续睡觉了。

有不服的么

扯远了。回到主题。

本书的翻译很到位,红色警戒原版和尤里复仇都区别开,例如谭雅在尤里版本新增了很多台词,而且尤里和尤里复制人,尤里X,心灵突击队都有翻译,可惜漏了尤里改

困扰老炮多年的台词之一:盟军气垫船

盟军气垫船和苏军尤里的气垫船台词都不一样。其中盟军气垫船有一句:死仔跟住晒。我擦,还会说广东话,意思是说:臭小子怎么老跟着我。其实老炮几十年前就已经知道countryside是乡村的意思。但是死仔又是什么意思呢?看了那本台词天书后发现原来原句是see the countryside.

原来是这个意思

难怪老炮看不懂,原来美式发音的英语和老炮这种接受英式发音教育的。

(这逼装得,此处应有掌声或耳光,毕竟在国外一口英式英语口音逼格比较高)

这也不能怪老炮听不懂,大姐姐我进你船是要摆海啊,你跟我抖什么乡村乐。再说在乡村乐地图里也造不出船厂啊。

一语相关,前面还有一句有足够的观光座位

这不在损苏军和尤里吗?意思是打你们跟去旅行玩一样。来来来,光棱坦克开进来。观光得有光。

这里作者发现了一个牛逼的红警BUG

对呀,尼古拉· 特斯拉是米国人啊。怎么科技就落在苏联手上了呢。这也正常,其实现实世界中,光棱坦克是苏联发明的,但在红警里头就变美帝的了。其实游戏设计师也是挺内涵的。

利比亚自爆卡车里也有一句困扰老炮许久

原来是Why don't you drive?意思是:为什么你不来开啊?老炮一直听错,以为是Why don't you do like,你为什么不喜欢。我傻啊,这玩意爆炸,谁会喜欢。北非口音英语也是难听懂。利比亚老司机就是牛

红警的疯狂伊文和LOL里的炸弹人有一句相同的台词

伊文和吉格斯都有一句同样的台词:I lose a bomb.意思是,我丢了个炸弹,我的炸弹哪去了。我说,你们这些玩爆破的也太不小心了吧,这东西说丢了就丢了。其实老炮也误解了一大段时间。原来这句台词话中有话。伊文的台词后面还跟了一句,Do you have it?意思是:在你这吗?之前老炮听成I lose a bomb. Do you happy?以为伊文说,我炸弹弄丢了,这下你开心了吗?其实并不是这样。他意思是说,我炸弹弄丢了,是(挂)在你身上吗?嘻嘻嘻嘻。好怕怕。

这是原版1.0的神技

网上恶搞的图,这是在黑杨永信还是在黑磁爆步兵

老炮后来在书中发现了原来磁爆步兵居然有一句这样的台词

没想到你是这种磁爆步兵,真的姓杨的!

纵观这本台词翻译书有不少有意思的可以扒开给大伙分享。有兴趣的朋友可以上某宝找到。有哪一些不明白的单位台词也可以留言给老炮,老炮给大伙查一查。这本书还有一些不足的地方,例如很多平民单位也有台词,却没有展开的说。还有一些游戏中的提升语音,例如没钱啦没电啦矿车遭受攻击啊任务目标啊都没有展开说。但总体来说这本书三十二个赞是给得出的。

大家注意右上角,老炮在里头

感谢亚哎U的打赏,欢迎各位老铁点赞订阅收藏。你们的支持是我创作的原动力!

相关推荐