寄生虫来了。

韩国的第一个金棕榈,今年亚洲戛纳的扛把子,奉俊昊的巅峰之作。

它喜剧、怪诞、嘲讽、犯罪,集各种色彩于一体。

在还未正式上映之前,各大媒体将《寄生虫》直接封神,豆瓣评分更是直冲云霄的9.3。

FIRST电影展,本将作为闭幕影片,谁知因为「技术原因」再次取消放映。

于是,两个对立面的张力,简直让观众苦不堪言。

一边是2019高分第一片,怎么能不看?

一边是不断被取消地放映,中国地区直接迟迟不上映的空白,全世界人都看了就我们看不到?

终于,苦等了两个月之后,有好消息释出了——《寄生虫》8月6日将在韩国网播平台播出。

这下全网沸腾了,8月6日在网播媒体播出,四舍五入就是8月6日能看到寄生虫,全国观众和《寄生虫》之间只差一个字幕组了!

但不好的消息也来了。

某字幕组率先爆出:浙江亿维律师事务所接受了版权方的委托,就影视作品《寄生虫》展开维权工作。该律师事务在通知中提到“请勿通过任何方式提供影视作品《寄生虫》的翻译字幕及侵权盗版资源”。

用简单的话来说就是,“你敢翻译的话就律师函警告!等着赔钱吧!”

于是乎,在这封律师函的警告下,全网各大字幕组纷纷发声表示不会翻译《寄生虫》的资源,其中就包括了顶起韩国字幕组半边天的凤凰天使。

诸多网友从6号早上看《寄生虫》的计划就这样被一个个意外搁浅。

被逼疯的网友开始想出各种怪诞的招数——快速学韩语,看枪版中字视频对照高清,找会韩语的朋友同声传译……

终于,这种危险时刻一个字幕组挺身而出了。在昨天全网被封杀不敢做《寄生虫》的资源时,晚上8点多,X字幕组宣布,将采取一种全新的方式发布资源,届时将在公众号准时发布链接。

果然20:30,公众号的链接如约而至,没有达到要求分数的小编便放弃了继续挣扎,此时答题人数已经达到7000+。

而昨夜的魔幻现实主义也在此刻达到了高潮。

寄生虫也真的来了——

没有达到要求分数的人在微博哇哇大叫说“X字幕组又当又立”,玩足了“流量噱头”;

达到分数还没被拉群的人开始造谣“X字幕组欺骗大家,大家收到的不是字幕是同声传译”;

另外,直接一部分人玩起了“举报”的招数,既然“我看不到,那全世界的人都别想看到”。

这个平时微博评论数只有几十加的字幕组,在风口浪尖上瞬间被推上热搜。

然而事情还远远没有结束。

正当网友放弃的放弃、啃生肉的啃生肉的时候,突然有网友发现——迅雷自动匹配了寄生虫的全部字幕!

后经证实,这不是X字幕组所制作的,而是网友亲手根据枪版+翻译手打的。本想用迅雷在线观看,谁知道迅雷直接识别将该字幕迅速上传到服务器,于是,7号凌晨,《寄生虫》终于熟遍全网。

但是对于这场魔幻现实主义闹剧,更多的网友仍然将注意力放在了有资源却不放出的字幕组里,穷极一切精力污蔑、举报这些一直默默奉献的优秀工作者。

他们从来没有想过,正是这些无私的字幕组,才给了我们无数的精神食粮。

所以很多人都说,这简直就是《寄生虫》下的寄生虫。

但是为什么他们宁愿去骂这些无辜的人,却不愿意去追问一个为什么?

究竟是什么原因把网友逼到了这个地步?

究竟是为什么,看部电影就像在演谍战片呢?

让我们先回到这个大环境。

由于众所周知的原因,我国电影公映市场对电影的题材、尺度要求都非常严格。

不仅「动物不能成精」,恐怖片不能存在「灵异力量」,血腥暴露场面不能过度出现,甚至是很多题材,我们碰都不能碰。

因此,很多优质电影,要么走非院线通道,要么就直接选择大众低俗通道。

而《寄生虫》正撞在了这个枪口上。

这部现实主义的电影,极大地突出了贫富两个阶级的冲突,批判了韩国的社会现状。

如此尖锐指出现实的电影,我们敢拍吗?

上一次韩国电影在中国市场上上映是什么时候?

是2015年,全智贤主演的《暗杀》。

从此之后,韩国电影再也没有在中国大荧幕市场上出现过。

再说回版权这一事。

同样是版权警告,当初火爆的一时的韩国电影《与神同行》同样也宣称被买下了版权,并会在院线上映。

结果呢?

看盗版可耻,确实是。

但是,当没有正版资源的时候,人人又渴望优秀的电影,那又能怎么办?

版权方买了版权却不及时同步,甚至连消息都不肯释出。

反观国外的视频媒体,充分考虑观众的体验,首当其冲的Netflix,不仅创造性地开发了binge-watch功能,也即一次性放出全集,更加是花式开发自动匹配各国语言字幕、盲人音轨的功能。

所以说,不论是版权方面,还是功能设置方面,我国的各大视频方真的和国外各大媒体差了十万八千里。

这次《寄生虫》引出的话题就到这里了。

过几天,我们的话题会回到《寄生虫》这部电影本身,但这场魔幻现实,却严峻地指出了我们目前电影市场的困境。

曾以为《霸王别姬》会是中国电影最好芳华的开端,没想到却是一个时代的结束。

(注:本文微博图片均来自网友个人,如有侵犯立即删除)

相关推荐