〔定制银章〕银项链定制

2023-03-17 04:42 36次浏览 财经

微信ID:ibookreview

『阅读需要主张』

普希金被称为“俄罗斯诗歌的太阳”,而与之对应的阿赫马托娃,被视作“俄罗斯诗歌的月亮”。作为“白银时代”的代表,二十世纪最伟大的诗人之一,阿赫马托娃用自己独特的声音深情书写,写下无数关于爱情的篇章,也写下抒发整个民族心绪的《安魂曲》,滋润了无数读者的心灵。

阿赫马托娃去世五十年了,《世界文学》前主编、著名俄语翻译家高莽先生发心抄写了130余首自己翻译的阿赫马托娃的诗,一字一句反复咀嚼、打磨,力求保存原文神韵和精神,成书《阿赫马托娃诗文抄》。

这本书不但内容丰富,制作也极考究、精美,还有限量版纯银白银圆月纪念章附赠,可以说是送给中国阿赫马托娃迷与诗歌爱好者最好的礼物。在书评周刊小铺(点击阅读原文)购买此书,可独家定制纪念章铭刻你的名字,写给自己或送给他人,使银章更具唯一性和纪念意义。

安娜·安德烈耶夫娜·阿赫马托娃,1889年6月23日生于敖德萨一知识分子家庭,俄罗斯“白银时代”著名女诗人,二十世纪最伟大的诗人之一,代表作为《安魂曲》,出版诗集有《黄昏》《念珠》《白色的云朵》《车前草》《耶稣纪元》等。1964年荣获意大利的“埃特内·塔奥尔米诺”国际诗歌奖,1965年获英国牛津大学名誉博士学位。

白银的月亮,为众生安魂

作为中国读者,她的名字对你来说应该不陌生。阿赫马托娃,“白银时代”最具代表性的诗人之一,同样也是俄罗斯二十世纪最伟大的诗人之一,与曼德尔施塔姆、帕斯捷尔纳克等人一起将俄罗斯诗歌带入再一次的辉煌年代。普希金被世人称为“俄罗斯诗歌的太阳”,与之对应的是,阿赫马托娃被视作“俄罗斯诗歌的月亮”。

阿赫马托娃11岁开始写诗,后与古米廖夫、戈罗杰茨基等开创阿克梅派,意图革新俄罗斯象征派诗学;1911年,阿赫马托娃首次在《阿波罗》杂志上发表诗歌,成为该流派最具影响力的诗人。从1912年出版第一本诗集《黄昏》始,阿赫马托娃诗歌中浓重动人的感情色彩、独特的语言运用,以及后期对民族历史深情又痛苦的书写,让无数艺术家、作家、诗人为之动容,被誉为“诗歌语言的光辉大师”。1970年诺贝尔文学奖获得者、有“俄罗斯的良心”之称的索尔仁尼琴曾一字不落地抄录了阿赫马托娃的《没有主人公的叙事诗》。

纳•阿利特曼为阿赫马托娃画的油画肖像

1910年,意大利天才画家莫迪里阿尼与时年21岁、美得不可方物的女诗人在巴黎相遇,被彼此的才情吸引。他们一起欣赏雕塑艺术,在卢森堡公园吃饭,在巴黎老城区的夜晚中游荡,充满热烈的浪漫主义氛围。莫迪里阿尼曾为阿赫马托娃画了16幅铅笔素描像,后者将其中一幅素描长期挂在自己的床头。

莫迪里阿尼为阿赫马托娃作的素描画

晚年的阿赫马托娃过着独居的生活,却并不孤单。她的别墅里每天都有一群爱好诗歌的年轻崇拜者,拿着自己的作品请求她指点,布罗茨基便是其中之一。为了便于求教,布罗茨基甚至在附近租下一间房子。1989年,布罗茨基在阿赫马托娃百年诞辰为她写下满怀崇拜与赞美之情的诗。

阿赫马托娃百年祭

书页和烈焰,麦粒和磨盘,

锐利的斧和斩断的发——上帝

留存一切;更留存他视为其声的

宽恕的言词和爱的话语。

那词语中,脉搏在撕扯骨骼在爆裂,

还有铁锹的敲击;低沉而均匀,

生命仅一次,所以死者的话语更清晰,

胜过普盖的厚絮下这片含混的声音。

伟大的灵魂啊,你找到了那词语,

一个跨越海洋的鞠躬,向你,

也向那熟睡在故土的易腐的部分,

是你让聋哑的宇宙有了听说的能力。

因写诗改姓

年轻的阿赫马托娃有着惊人的美貌:乌黑的秀发、白皙的皮肤、浅灰蓝色的眼睛,身材苗条,美丽动人。除此之外,更令人羡慕的是她那与生俱来的独特的语言天赋。这让阿赫马托娃刚开始写作便进入诗歌的“核心”,带着自己特有的文字魅力登上俄罗斯诗歌的舞台。不过,诗歌的发表惹恼了她那身为海军舰队机械工程师的父亲,伤了他作为“贵族”的自尊心。在他的观念里,文学算不得是崇高的事业。无奈之下,阿赫马托娃只好用外曾祖母的姓氏作为笔名。

布罗茨基在一篇名为《哀泣的缪斯》中说:当父亲获悉女儿将在圣彼得堡一家杂志上发表一组诗歌时,他唤她进来并对她说,他虽然没有理由反对她从事诗歌创作,但建议她化名发表,以免“玷污一个受尊敬的好人家的姓氏”。这样“安娜•阿赫马托娃”便取代了“安娜•戈连科”的名字载入了俄国文学的史册。

阿赫马托娃旧书封面

难熬的一生

阿赫马托娃一生命途多舛,历经爱情、战争、集权等多重因素的长久折磨。与古米廖夫婚后不久,便迎来“十月革命”。丈夫决心参战,在1921年被扣上“反革命阴谋罪”的罪名,随后被无情处决。阿赫马托娃遭受到严重的心理打击,也自然受到牵连。

30年代,俄罗斯进入黑暗的肃反运动扩大化时期。因受父母的牵连,阿赫马托娃的儿子列夫因莫须有的罪名两次被捕入狱。独子陷入牢狱之灾,阿赫马托娃忍受的艰辛和痛苦可想而知。

阿赫马托娃与第一任丈夫古米廖夫及他们的儿子列夫(1914)

随后,打击接踵而至。1946年,因和西方人柏林交往,阿赫马托娃被当时的政府视为“嫌疑特务”,被开除出苏联作家协会,禁止发表诗歌。

1946年8月14日,“有关方面” 做出批判《星》与《列宁格勒》的决议,说“阿赫马托娃是与我国人民背道而驰的、内容空洞、缺乏思想性的典型代表。她的诗歌充满悲观情绪和颓废心理,表现出过时的沙龙诗歌的风格,停留在资产阶级-贵族阶级唯美主义和颓废主义以及‘为艺术而艺术’这一理论的立场上,不愿与本国人民步调一致,对我国的青年教育事业造成危害,因而不能为苏联文学界所容忍。”

在经历痛苦的同时,阿赫马托娃潜心研究普希金的诗歌,并从事翻译工作。她不仅没有让生活的重压压倒,而是从中汲取了博大的力量,把自己人生的经历,以决然又温婉的姿态融进了自己的诗歌。

《安魂曲》抚慰众生

尾声

我明白了,一张张脸是怎样在消瘦,

恐惧是怎样从眼睑下窥视,

苦难是怎样在脸颊上刻出

一篇篇无情的楔形文字。

我明白了,灰头发、黑头发

是怎样突然间变得银白,

老实人的嘴角上微笑怎么枯萎,

胆怯怎样在苦笑中战栗起来。

我不是为自己祈祷,而是为

和我一起排过队的所有人家——

大家冒着刺骨的寒冷,熬着七月酷暑,

伫立在阴森森的红色大墙下。

祭奠的日子又临近,

我看见了,听见了,感觉到了你们:

她,半死不活地被拖向窗口,

还有她,已不能在故乡的土地上行走,

还有她,把美丽的头颅摆了一下,

说了一句:“我来这里,如同回家。”

我真想提到每一个人的姓名,

可惜名单被抢走,我已无处去打听。

我用我从她们那儿偷听到的可怜的哭诉,

为她们编织了一面宽大的遮布。

我无时无刻无处不把她们回忆,

新灾新难临头时,我也不会把她们忘记,

千万人用我苦难的嘴在呐喊狂呼,

如果我的嘴一旦被人堵住,

希望到了埋葬我的前一天,

她们也能把我这个人怀念。

倘若有朝一日,在这个国家里

有人想为我把纪念碑树立,

我对这隆重的盛举表示同意,

但,有一个条件不要忘记——

不要建在我诞生的大海之边:

我跟大海已经绝缘,

也不要建立在皇村公园中心爱的树桩旁,

伤心已极的影子在那儿正把我寻访,

而要建立在这里:在我伫立了三百个钟点的地方,

当时门闩紧锁,不肯为我开放。

再有,在安宁的死亡时我怕忘记

黑色马露霞的轮旋声急,

忘记那可恨的牢门怎样砰的一声关闭,

一个老妇像受伤的野兽在号泣。

让融化的积雪像滚滚的泪珠

从那不眨动的青铜眼皮下流出。

让狱中的鸽子在远方啼鸣,

让轮船在涅瓦河上悠悠航行。

1940年3月10日 喷泉楼

——《安魂曲》节选 高莽 译

在阿赫马托娃早期的爱情诗歌中,那些痛苦的纠结、明亮的忧伤游走在每一个词上面,打动了无数读者。而通过对30年代肃反运动扩大化时期的亲身经历写就的组诗《安魂曲》成为俄罗斯乃至全世界最伟大的组诗之一。

《安魂曲》

作者:阿赫马托娃

译者:高莽

版本 :北方文艺出版社 2016年

在《安魂曲》的代序中,阿赫马托娃写道:在叶若夫恐怖的痛苦岁月里,我在列宁格勒监狱的队列中度过了十七个月。有一次,一个人“认出了”我。那时,一个站在我背后嘴唇发青的女人,她当然从来不曾听说过我,从我们都习以为常的麻木中惊醒,在我耳边问(那里所有的人都悄悄地说话):“您能把这写下来吗?”我说:“能。”于是,一丝微笑在那曾经属于她的脸上掠过。

就这样,阿赫马托娃开始了《安魂曲》的书写。她写下了在极端残酷的历史境遇下自己的遭遇,自己儿子的遭遇,同时也写出了当时整个俄罗斯民族的遭遇。她承受着自己的厄运,同样把整个俄罗斯的厄运揽在怀中,为那个时代描绘了一座永恒的十字架,也在后世的许多年中抚慰着无数历经苦难的灵魂。

▼▼▼

逝世50周年纪念版

《阿赫马托娃诗文抄》

在阿赫马托娃逝世50周年之际,大道行思文化传媒秉持“诚意出版”理念,特别为中国阿赫马托娃迷与诗歌爱好者制作一套极富收藏价值与升值潜力的礼物:高莽先生手抄影印《阿赫玛托娃诗文抄》。

该书作者高莽先生,1926年生,《世界文学》前主编,著名翻译家、作家、画家。长期从事苏俄文学研究、翻译、编辑及对外文化交流活动。曾获俄中友谊奖、普希金奖、奥斯特洛夫斯基奖,俄罗斯总统颁发的友谊勋章,乌克兰总统颁发的三级功勋勋章。著有《久违了,莫斯科!》《俄罗斯美术随笔》;著译有《锌皮娃娃兵》等。2013年凭借译作《安魂曲》,获得“俄罗斯-新世纪”俄罗斯当代文学作品最佳中文翻译奖。

为表达对这位女诗神的敬仰之情,著名俄罗斯文学翻译大家、作家、画家,年逾九秩的高莽先生亲笔抄写自己翻译并打磨了一生的阿赫马托娃诗歌一百三十余首,完整反映了诗人一生创作的整体风貌,并精心撰写长文《凤凰涅槃》作此书序言。

|《阿赫马托娃诗文抄》|

此书单页为手迹,双页为印刷体,方便读者对照阅读。每一部分诗歌开头插入一幅高莽先生创作的俄罗斯风景画,共收入高莽先生画作近30幅。

|书内页|

此版高莽手抄影印《阿赫玛托娃诗文抄》,仅限量制作500套(均为先生亲笔签名并钤印毛边本)。

|高莽先生签名钤印|

其中200套为礼盒银章版,以精美布面礼盒包装,内有布面函套图书一册、纯银(Ag999,40g)阿赫马托娃白银圆月纪念像章一枚。该银章由大道行思与专业钱币制作公司联合定制,拥有独立编号。银章上铭刻有高莽先生专门为此题写的“安娜·阿赫马托娃 俄罗斯诗空的月亮”字样。

点击阅读原文,在书评周刊小铺购买此书,可独家定制纪念章铭刻你的名字,写给自己或送给他人,使银章更具唯一性和纪念意义。

▼▼▼

|丝绒烫白礼盒|

|银章效果图|

相关推荐