《尚书·周书·康诰》学习之三十七
成王既伐管叔、蔡叔,以殷余民封康叔,作《康诰》、《酒诰》、《梓材》。
译:周成王已东征诛管叔鲜、流放蔡叔度,治平天下,将殷商的遗民分封给康叔称卫国,史作三篇《康诰》、《酒诰》、《梓材》。
议:本篇是告诫卫康叔如何治理殷商遗民的诰词。卫康叔:姬姓名封,周武王封地康国,今河南省许昌市禹州市西北,因“三监”平叛有功,周成王把殷商的遗民分封给九叔康叔:今河南省鹤壁市淇县即殷商朝歌块(殷君武庚)、还有邶地文王八子霍叔处管理块、鄘地文王五子蔡叔度管理块封卫国,所以又称卫康叔。
《史记·卫康叔世家》:“二十一年,二世废君角为庶人,卫绝祀。”也就是说,卫国是秦二世嬴胡亥所废,可见其立国之长。
卫历二十七世,四十二君。
周公平定叛乱,诛杀周文王三子管叔鲜(取消管国,今河南省郑州市)、武庚是商纣王子原封于旧都殷为殷君。
周文王五子蔡叔度:封鄘(yōng音拥)国(今河南省新乡市卫辉市),蔡叔度被流放,后死于流放地,死后周公旦封其子蔡仲(姬胡)建立蔡国(今河南省驻马店市上蔡县)。
周文王八子霍叔处:封邶国(今河南省安阳市汤阴)。霍叔处废为平民,其子封霍国(今山西省临汾市霍州市),后为晋国所灭。
父周文王、母太姒(sì音四)所生十子:长子伯邑考,次子周武王姬发,三子管叔鲜,四子周公旦,五子蔡叔度,六子曹叔振铎(duó音夺),七子成叔武,八子霍叔处,九子康叔封,十子冉季载。
《河南郑州——博物馆》照片有头条提供,敬谢!
惟三月哉生魄1,周公初基作新大邑于东国洛2,四方民大和会。侯3、甸、男邦,采、卫百工,播民4,和见士于周。周公咸勤,乃洪大诰治。
译:三月十六日,周公开始谋划在宗周之东洛水之阳(洛水北面)建一个新都,四方臣民都可以和合聚会。侯服、甸服、男服的邦君主,采服、卫服的百官,殷商遗民,和见于周王室。周公全都慰劳,乘机大诰治理殷商之方法。
注:1.生魄:指阴历十六日。《幼学琼林·卷一·岁时》:初一是死魄,初二旁死魄,初三哉生明,十六始生魄。新大邑:新王城,指洛邑,今河南省洛阳市。
2.基:始。新大邑:新王城,指洛邑,今河南省洛阳。洛:洛水。
3.侯服:指周朝前面五服:侯服、甸服、男服、采服、卫服。笔者在《尚书·夏书·禹贡》、《尚书·周书·武成》均有详细讲述,此不再复述。
4.播民:移民,指殷商民。播:播迁。
议:由于周武王不愿杀戮殷商臣民,所以殷商的改换朝代,奇袭“牧野之战”时,商纣王登鹿台自焚而死。平定“三监之乱”时,仅杀殷君禄父武庚。前篇又刚封了微子,其他的都还在。所以周朝想稳定朝局的首要问题,始终是殷商臣民,周武王派了年长者三人去管理,结果出了意外。周公只派出一个年轻的卫康叔去管理,但心中的担忧肯定很是深刻。借着准备筹建国都之机,一是向众臣宣告治理卫国的理念,同时也是对众邦君主所说的理念;二是为卫康叔立威。
参加本次会议的人员有:侯服、甸服、男服、采服、卫服之君主,根据《周礼·夏官·职方氏》所述,还有蛮服、夷服、镇服、藩服的邦主没有参加,后人也可以理解:卫服是第一道保卫王室的防线,蛮、夷之地,必须有力量时才会去管理。
《河南安阳——文字博物馆》照片有头条提供,敬谢!
王若曰:“‘孟侯1,朕其弟,小子封。’惟乃丕显考文王2,克明德慎罚3;不敢侮鳏寡4,庸庸5,祗祗6,威威7,显民,用肇造我区夏8,越我一、二邦以修我西土。
惟时怙冒9,闻于上帝,帝休,天乃大命文王。
殪戎殷10,诞受厥命越厥邦民,惟时叙,乃寡兄勖11。肆汝小子封在兹东土。”
译:王是这样说:“‘诸侯之长,我弟弟,年轻的封。’你只有彰显先父文王,崇尚德教慎用刑罚;不欺侮鳏寡,任用当用之人,尊敬当敬之人,惩罚当罚之人,用这些显示民众,就是开始成就我周邦,与我们几个友邦共同来治理西方。
文王努力勤勉,上帝闻知,上帝很高兴,就降大命给文王。
灭亡大殷国,接受天命和殷商臣民,继承文王的基业,是兄长武王勤勉所致。所以你才能封在这东土。”
注:1. 孟侯:诸侯之长。2.丕显:大显,彰显。考:指先父。
3.明德慎罚:西周的立法指导思想之一,敬德,崇德,慎罚。《康诰》曰:“克明德。”
4.鳏(guān音关)寡:无妻是鳏,无夫是寡。《孟子·梁惠王(下)》:“老而无妻曰鳏,老而无夫曰寡,老而无子曰独,幼而无父曰孤。此四者,天下之穷民而无告者。文王发政施仁,必先斯四者。”
5. 庸庸:任用应受任用的人。6.祗祗:(zhī音支)恭敬当敬。
7.威威:惩罚当罚者。8.肇(zhào音召)造:始建。区夏:小夏,周邦自称。
9.怙(hù音户)冒:指勤勉。怙:凭借。10.殪:(yì音亿)死。戎殷:大殷。
11.寡兄:少有的兄长,指周武王。勖:(xù音旭)勉励。
议:本段话,最能明白:周公所现的就是王身。周公的治国理念“明德慎罚”,他的治国理念在卫国得以广泛地落实而执行,并且作为一种常态,“后生可畏”指得就是象卫康叔这样的人。
孟子也给周朝作了总结:不论出台何种政策,第一点是修德,紧跟着下面是对鳏、寡、独、孤者的深切哀怜,国家只有把这类人,牢牢地托起,所出的政策永远不会太烂。为人父母者,哪里会用最看不起的眼光望着最无能力的那个子女,而不起哀怜之心呢?
管理国家者,纲领当然必要,但重点还是放在落实上。纲领每个个人也许并不明白,但所做的,皆是一目了然。因为人与人之间的智慧程度相差真的不是很大。
《河南开封铁塔》照片有头条提供,敬谢!
王曰:“呜呼!封,汝念哉!今民将在祗遹乃文考1,绍闻衣德言2。往敷求于殷先哲王用保乂民3,汝丕远惟商耇成人宅心知训4。别求闻由古先哲王用康保民。弘于天,若德,裕乃身不废在王命!”
译:王说:“啊!封,你要感念啊!现在殷民将看到你遵循文王之志,多听取殷人良言。去殷地要遍求殷商先王先贤学习治理养育百姓,还要考量殷商长者对民心的导向作用。另外还要探求古先贤王安康保民的遗训。弘扬天道,顺和德政,才身不负王命!”
注:1. 祗遹:(zhī yù音支玉)恭敬遵循。祗:敬。遹:遵循。
2.衣:依,听取。3. 保乂:治理。
4.耇:(yǒu音狗)老人面部的寿斑。《说文》老人面冻黎若垢(gòu音构)也。指老人。宅心:存心、居心。知训:智慧的教导。
议:治理民众在于养育,它包括二方面:抚养与教育,这是同样重要的。前者教的是生存之道,后者是教相处之道。
学习前人的理念,可以有事倍功半的效果。
让长者起舆论导向作用,是生命累积的总结。这些是对年轻的领导而言的,目的让其考虑问题全面点、长远点。
《河南大学》照片有头条提供,敬谢!
王曰:“呜呼!小子封,恫瘝乃身1,敬哉!天畏棐忱2。民情大可见,小人难保。往尽乃心,无康好逸豫3,乃其乂民。我闻曰:‘怨不在大,亦不在小。惠不惠4,懋不懋5。’已!汝惟小子,乃服惟弘王应保殷民6,亦惟助王宅天命,作新民7。”
译:王说:“啊!年轻的封,痌瘝在抱,谨慎啊!上天敬重辅佐诚信者。民情可以预见,百姓不安定。你去殷地要尽心,不要安于逸乐,才能治理民众。我听说:‘民怨不在于大,也不在于小。恩惠可以治理不仁,勤勉可以带动懒惰。’哦!年轻人,你的职责就是宽宏王家保护的殷民,辅佐王家天命,让殷民自新。”
注:1.恫瘝:(tōng guān音通关)疾苦、病痛。痌瘝在抱(喻关怀人民的疾苦)。
2. 棐(fěi音匪)忱:辅助诚信的人。3.逸豫:闲适安乐。
4.惠:慈爱。《逸周书·卷六·谥法》:“柔质慈民曰惠,爱民好与曰惠。”性格宽柔又慈爱百姓的谥号“惠”,爱百姓好施舍的谥号“惠”。
5.懋:(mào音冒)勤勉。6.服:职责。7.新民:民众自新。
议:改朝换代民心当然不能安定,权利重新分配,换了谁都忐忑不安。它这里讲了二个方法:一是恩惠,二是勤勉可避免权利分配问题。
《河南登封少林寺》照片有头条提供,敬谢!
王曰:“呜呼!封,敬明乃罚。人有小罪,非眚1,乃惟终自作不典2;式尔3,有厥罪小,乃不可不杀。乃有大罪,非终,乃惟眚灾4:适尔5,既道极厥辜,时乃不可杀。”
王曰:“呜呼!封,有叙时6,乃大明服,惟民其敕懋和7。若有疾,惟民其毕弃咎8。若保赤子9,惟民其康乂10。非汝封刑人杀人,无或刑人杀人。非汝封又曰劓11刵12人,无或劓刵人。”
王曰:“外事13,汝陈时臬司师14,兹殷罚有伦15。”又曰:“要囚16,服念五、六日至于旬时,丕蔽要囚17。”
译:王说:“啊!封,要恭敬严明对待刑罚。人犯小罪,如不是过失,作为常态;这样,即使罪行小,不可不杀。人有大罪,是失误,是过失的灾害;偶然的,他已深悔其罪过,这人就不可杀。”
王说:“啊!封,按照这样去做,立法彰显民众才悦服,民众互相戒勉就和顺。对待民众犯罪若已有病,民众就会远离灾病。保护民众好象保护赤子,民众就得安治。不是你姬封惩罚人杀人,无人敢惩罚人杀人。不是你姬封有令割鼻、耳,无人敢施行割鼻、耳的刑罚。”
王说:“断案事务,你要先颁布司法法则,对殷人的刑罚要有条理。”王又说:“核实囚犯,必须考虑五、六天到十天,才能判决。”
注:1.眚:(shěng音省)本意目病生翳(yì音亿)也。这里指过失。
2.典:常、道、准则。3. 式尔:故意这样。式:效法。尔:如此。
4.眚灾:因过失而造成灾害。5.适尔:偶尔。6.叙:次序。
7. 敕:(chì音赤)告诫。8.毕:尽也。弃:捐,忘。咎:灾,病。若保赤子:
9. 赤子:刚生的婴儿。《孟子·滕文公(上)》:夷子曰:“儒者之道,古之人‘若保赤子’,此言何谓也?”
10.康乂:指安治。11.劓:(yì音亿)古代刑罚割鼻。
12.刵:(èr音二)古代刑罚割耳。13.外事:指断案之事。
14.臬(niè音聂)司:主管司法。臬:法度,刑法。
15.有伦:有理,有序。司:主官。
16.要囚:审察囚犯的供辞。要:审察,核实。囚:囚犯。
17.蔽:(bì音必)审断,判决。
议:“若保赤子”这是最经典之语,“赤子”不知,所以需要反复地讲。
本章开始讲述刑罚的运用,第一点是维护绝对权威性:只有最高领导有生杀予夺之权,但是有条件的:一是慎重决断。二是常犯小错成常态,就有杀身之祸;人有一次过失的大罪,悔过可免杀身之威罚。
《河南驻马店——郁金香花海》照片有头条提供,敬谢!
王曰:“汝陈时臬司师1。蔽殷彝2,用其义刑义杀3,勿庸以次汝封。乃汝尽逊曰时叙4,惟曰未有逊事。已!汝惟小子,未其有若汝封之心。朕心朕德,惟乃知。凡民自得罪:寇攘奸宄5,杀越人于货,暋不畏死6,罔弗憝7。”
译:王说:“你颁布司法准则。根据殷人的情况,采用适宜的刑杀条律,不要用你的心意。若顺从你心意判案叫顺当,那没有顺当之事。哦!你小子,没有顺你姬封心意。我的用心和德性,只有你会知道。民众由这些犯罪行为:抢劫、偷窃、内外作乱,杀人越货,强悍不怕死,这些罪行没有人不憎恶。”
注:1.陈:公布。臬:法则、准则。司:治理。师:众人。
2.彝:(yí音仪)常理。3.义刑义杀:适当的刑罚与杀戮。
4.逊:遁。时叙:指承顺,顺当。时,通“承”。
5.寇攘(rǎng音壤)奸宄(guǐ音轨):外作恶为奸,内部作恶为宄。《尚书·虞书·舜典》寇贼奸宄:劫人曰寇,杀人曰贼,在外曰奸,在内曰宄。攘:窃。
6.暋:(mǐn音敏)强横,顽悍。7.憝:(duì音对)怨恨,憎恶。
议:这些是刑事案例,人人都厌恶,处理起来民众不会有什么意见。虽则没有意见,但也不能根据心情乱判,必需根据法律来判。这是仁厚的地方,在民众都厌恶,看不见的地方,仍然坚守法律的底线。
《河南开封古城》照片有头条提供,敬谢!
王曰:“封,元恶大憝1,矧惟不孝不友。子弗祗服厥父事,大伤厥考心;于父不能字厥子,乃疾厥子;于弟弗念天显2,乃弗克恭厥兄;兄亦不念鞠子哀3,大不友于弟。惟吊兹,不于我政人得罪,天惟与我民彝大泯乱4。曰:乃其速由文王作罚,刑兹无赦。”
“不率大戛5,矧惟外庶子6、训人7,惟厥正人8越小臣9、诸节10。乃别播敷11,造民,大誉弗念弗庸,瘝厥君12;时乃引恶,惟朕憝13。已!汝乃其速由兹义率杀。”
“亦惟君惟长,不能厥家人越厥小臣、外正14;惟威惟虐,大放王命15;乃非德用乂。”
“汝亦罔不克敬典16,乃由裕民,惟文王之敬忌17;乃裕民曰:‘我惟有及。’则予一人以怿18。”
译:王说:“封,大恶有大怨,是对不孝不友的。儿子不敬服其父,大伤其父心;父不能爱其子,还厌恶儿子;弟不顾及天伦,不恭敬其兄;兄也不顾念幼弟可怜,对幼弟极不友善。亲情到了这种地步,不用行政干预去惩罚,上天赋予民众的人伦之法就会大混乱。所以说:要快速遵循文王制定的刑罚,对这些人不赦免。”
“不遵守法律,有诸侯国的庶子、训人和正人、小臣、诸节等官员。竟另布政令,告知民众,赞美不思量不执行国家法律之人,危害国君;由此助长的恶行,我怨恨此类事。哦!你就要从速根据条例严惩。”
“也有做君主、师长的,不能教育好家人和内外官员;威风肆虐,放弃王命;这就不是用德政可以去治理的。”
“你要慎用典法,前去教导民众,用文王的敬德和刑罚;教导民众:‘我只求继承文王之志。’那我就欢喜。”
注:1. 元恶:大恶之人,首恶。憝:怨恨。2.天显:此指天伦。
3.鞠(jū音居)子:稚(zhì音至)子。
4.泯(mǐn音皿)乱:昏乱,混乱。5.率:遵循。戛:(jiá音甲)常法。
6.庶子:非正妻生的孩子叫庶子。官名,古者天子有庶子之官,周官谓之“诸子”,职诸侯、卿大夫之庶子,掌戒令,管教治。
7.训人:师长。8.正人:嫡系亲属。9.小臣:君王的内侍。
10.诸节:掌管符节的官员。11.播敷:传布。
12.瘝:(guān音关)病,痛苦。此指危害。13.憝:(duì音对)怨恨,憎恶。
14.小臣:指邦国内部服务的官。外正:外官。15.放:舍弃,废置。
16.敬典:恭行典法。17.敬忌:有所敬重和畏惧。18.怿:(yì音亿)欢喜。
议:这本来是民事案例,过重成为刑事案例。这块是最难判断,所谓“清官难断家务事”,但也提出了建议。
一是行政干预那些“五伦”有问题的人家。
二是王亲国戚者,另外颁布政令,即政外有政,扰乱秩序。
三是君主、师长者肆意扩大权力,妄作,根本没有德治的概念。
《河南林州——大峡谷》照片有头条提供,敬谢!
王曰:“封,爽惟民迪吉康1,我时其惟殷先哲王德2,用康乂民作求。矧今民罔迪,不适3;不迪,则罔政在厥邦。”
王曰:“封,予惟不可不监,告汝德之说于罚之行。今惟民不静,未戾厥心4,迪屡未同,爽惟天其罚殛我5,我其不怨。惟厥罪无在大,亦无在多,矧曰其尚显闻于天。”
王曰:“呜呼!封,敬哉!无作怨,勿用非谋非彝蔽时忱6。丕则敏德,用康乃心,顾乃德,远乃猷,裕乃以;民宁,不汝瑕殄7。”
王曰:“呜呼!肆汝小子封。惟命不于常8,汝念哉!无我殄享9,明乃服命,高乃听,用康乂民。”
王若曰:“往哉!封,勿替敬,典听朕告,汝乃以殷民世享。”
译:王说:“封,民众受到教化才吉祥安康,我时时念着殷商先贤王的德政,用来安治殷民求得功绩。现在殷民没受教化,不知善良;不教化,就无善政保护殷商国。”
王说:“封,我不能不以史为鉴,告诉你行德政和刑罚之道。现在民众不安宁,心未安定,屡屡教化仍不协调和睦,上天要责罚我,我也不能怨恨。本来罪不在于大小,也不在于多少,何况我罪行已经上达到天。”
王说:“啊!封,敬慎啊!不能制造怨恨,用诚心之谋略执行法规。勤勉施行德政,以殷商民众安康之心,顾全德政,长远的谋划,丰衣足食;民众安宁,瑕疵就消失。”
王说:“啊!年轻的封。天命没有常规,切记啊!不要断送我周朝的国运,尽职尽责使政务清明,重视听闻,用安康治民众。”
王这样说:“去吧!封,敬慎奉职,常听我的忠告,你和商殷民众世代享有商殷国。”
注:1.迪:启道,教导。吉:善,美。2.先哲:先世的贤人。
3.适:指善。4.戾:至,到达。
5.罚殛(jí音吉):指责罚。殛:诛,杀。6.彝:常理、法理。
7.瑕殄:犹“瑕弃”。即因其有瑕疵而弃之。瑕:玉小赤也,这里提缺失。殄:尽,绝。
8.惟命不于常:《大学》引用 :《尚书·康诰》曰:“惟命不于常。”道善则得之,不善则失之矣。9.殄:尽、绝。享:祭祀。
议:本章告知长远的谋划:丰衣足食,民众安宁,这样所有的问题都得到全面的解决,这是周朝的努力方向。
周公的治国理念是“明德慎罚”。这些都表现在具体的细节上,对“刑事”、“民事”案件之类都作了具体要求。
亲信提防“政出多门”;民众提防“寇攘奸宄”和“人伦”之失。不能以自己喜恶定罪,常思民生艰难。
丁酉年八月廿一
《学子的喜悦》照片有头条提供,敬谢!
1.文章《[康子冉]康子冉博士…》援引自互联网,为网友投稿收集整理,仅供学习和研究使用,内容仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请点击页脚联系方式。
2.文章《[康子冉]康子冉博士…》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
相关推荐
- . 现代买票为什么带上携程保险
- . 潮阳怎么去广州南站
- . 湖南马拉河怎么样
- . 烧纸为什么到三岔路口
- . 百色为什么这么热
- . 神州租车怎么样
- . 芜湖方特哪个适合儿童
- . 护肤品保养液是什么类目
- . 早晚的护肤保养有哪些项目
- . 女孩护肤品怎么保养的最好