“上海”的意思不是“上海”。不知道大家看到的第一眼是不是有点迷糊。毕竟连小孩子都知道英文翻译中文地名直译成拼音。那么,如果“Shanghai”不能翻译成“上海”,为什么要翻译呢?
英语中的所有地名和人名翻译应以大写字母区分专有名词。当一个专有名词不以大写字母出现时,要注意其含义的变化。
夏伊尼市
在英语中是“欺骗,强迫某人做某事”的意思。
例句:the men were Shanghai ed after being drugged
这些人被骗后吃药了。
这个名词在19世纪中期,美国人来到中国上海淘金,但船员们害怕远洋航行,所以船主们使用了强迫年轻男子上船、成为船员的手段。随着时间的推移,“Shanghai”一词除了代表地名外,还被称为“强迫、强制”
Fucking
在这里小编没有骂人的意思啊!如果是小写的“fucking”,就意味着和“该死的”或者我们日常口语中的“WC”一词差不多。
大写,作为专有名词,成为美国和奥地利都有一个小城市叫“Fucking”的一个城市的名字。(莎士比亚)。
遇到这种汉英翻译,如果有需要翻译的地方。小编推荐自己一直使用的翻译软件“语音翻译器”。这个软件支持10多种语言之间的自由翻译,翻译结果准确。最重要的是,支持语音翻译功能,可以与外国人进行实时语音对话翻译。
约翰
在我们的日常用语中,“约翰”一词一般使用的是指“约翰”的人名,但除了人名,还有一个意思是“马桶、厕所”。
外国人突然问你“Where is the John?”如果你问,就不用再想了。“约翰是谁?你怎么知道他在哪里?你又是谁?”他在问洗手间在哪里。
有很多类似的词
白色(城堡)——白色
史密斯(史密斯:姓)——史密斯(铁匠、金属工)
布什:圣——布什(灌木)
比尔(比尔):——比尔(账单)
布什:圣——布什(灌木)
里德:姓——read(朗读)
以上是今天小编的分享。如果有不知道的,可以留言咨询。小编会随时答复你的。(大卫亚设)。
1.文章《【上海有奥迪吗英文怎么说】“上海”是指“上海”吗?视而不见的英语名词还不懂。》援引自互联网,为网友投稿收集整理,仅供学习和研究使用,内容仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请点击页脚联系方式。
2.文章《【上海有奥迪吗英文怎么说】“上海”是指“上海”吗?视而不见的英语名词还不懂。》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
相关推荐
- . 现代买票为什么带上携程保险
- . 潮阳怎么去广州南站
- . 湖南马拉河怎么样
- . 烧纸为什么到三岔路口
- . 百色为什么这么热
- . 神州租车怎么样
- . 芜湖方特哪个适合儿童
- . 护肤品保养液是什么类目
- . 早晚的护肤保养有哪些项目
- . 女孩护肤品怎么保养的最好